Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Minnesang - перевод текста песни на английский

Minnesang - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadowsперевод на английский




Minnesang
Minnesang
Oh, wie gern' würd' er Euch kunden
Oh, how I would love to tell you
Von der Welt und wie er sie sieht,
Of the world and how I see it,
Doch wie könnte von etwas er sprechen,
But how could I speak of something
Von dem er absolut nichts versteht?!
Of which I know absolutely nothing?!
Wie gern' würd' er Euch singen
How I would love to sing to you
Von der Liebe, die alles durchwebt,
Of love that permeates everything,
Doch ihm bleibt nur die traurige Klage,
But all I can do is offer a mournful lament,
Denn noch keinen Tag hat er's erlebt.
For I have never experienced it.
Ach, wie gern' würd' er Euch preisen
Oh, how I would love to extol
Von der Freiheit unendlichem Glück,
The boundless happiness of freedom,
Doch straften dann seine eig'nen Ketten
But then my own chains would convict me
Ihn Lügen bei jedem Schritt.
Of lying with every step I took.
Gar wohlbehutet ist sein Leben,
My life is so well-protected,
Und dies gibt ihm die Möglichkeit,
And this gives me the opportunity
Leidend im Dunkel langzuliegen,
To lie in the darkness for a long time, suffering,
Pflegend nur die Traurigkeit.
Nurturing only sadness.
Minnesang, oh Minnesang,
Minnesang, oh Minnesang,
Unser Arsch ist fett, uns're Nase lang.
Our behinds are fat, our noses are long.
Von gar nichts handelt dieses Lied,
This song is about nothing at all,
Da Einfalt nun mal nichts gebiert.
Because simplicity begets nothing.
Von allen Melodien hat er
Of all the melodies, he has chosen
Die traurigste für sich erwählt,
The saddest for himself,
Denn sie gleicht so sehr seinem Wesen
For it resembles his being so much
Und dem maßlosen Leid, das ihn quält.
And the immeasurable suffering that torments him.
Eine Sage von Monstern und Feen,
A tale of monsters and fairies,
Ja, von Heiden auch und Zauberkraft,
Yes, of pagans too and magic,
Von Bestimmung, von Zufall und Wundern
Of destiny, of chance and miracles
Und dem Schläfer, der am End' erwacht.
And the sleeper who awakens at the end.
Ja, all dies steht geschrieben schon in dem Buch,
Yes, all this is already written in the book
Das man Schicksal nennt,
That is called fate,
Und obgleich schon vor Zeiten ersonnen,
And although it was conceived long ago,
Seinen Ausgang hier doch niemand kennt.
No one knows its outcome here.
Ein Buch, das sich in Schweigen hüllt,
A book that wraps itself in silence,
Seine Zeilen beim Lesen erst entstehen,
Its lines only emerging as you read them,
Damit die neugierig blätternd' Hand
So that the hand that flips through the pages
Nichts als leere Seiten soll seh'n.
Sees nothing but empty pages.
Minnesang, oh Minnesang,
Minnesang, oh Minnesang,
Wenn das Ende naht,
When the end is near,
Wird's uns doch schrecklich bang.
We will be terribly afraid.
Von gar nichts handelt dieses Lied,
This song is about nothing at all,
Weil Einfalt nun mal nichts gebiert
Because simplicity begets nothing





Авторы: anna-varney cantodea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.