Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - The City in the Sea - перевод текста песни на русский




The City in the Sea
Город в море
Lo! Death has reared himself a throne
Смотри! Смерть воздвигла себе трон
In a strange city lying alone
В странном городе, стоящем в одиночестве,
Far down within the dim West,
Далеко внизу, на тусклом Западе,
Where the good and the bad and the worst and the best
Где добрые и злые, худшие и лучшие
Have gone to their eternal rest.
Отправились на вечный покой.
There shrines and palaces and towers
Там святилища, дворцы и башни
(Time-eaten towers that tremble not!)
(Разъеденные временем башни, что не дрожат!),
Resemble nothing that is ours.
Не похожи ни на что наше.
Around, by lifting winds forgot,
Вокруг, забытые поднимающимися ветрами,
Resignedly beneath the sky
Покорно под небом
The melancholy waters lie.
Лежат меланхоличные воды.
No rays from the holy heaven come down
Ни один луч святого неба не спускается
On the long night-time of that town;
На долгую ночь этого города;
But light from out the lurid sea
Но свет из зловещего моря
Streams up the turrets silently
Безмолвно струится вверх по башням
Gleams up the pinnacles far and free
Сверкает на вершинах, далеко и свободно
Up domes up spires up kingly halls
По куполам по шпилям по царственным залам
Up fanes up Babylon-like walls
По храмам по стенам, подобным Вавилонским
Up shadowy long-forgotten bowers
По тенистым, давно забытым беседкам
Of sculptured ivy and stone flowers
Из резного плюща и каменных цветов
Up many and many a marvelous shrine
По множеству чудесных святилищ,
Whose wreathéd friezes intertwine
Чьи увитые фризы переплетают
The viol, the violet, and the vine.
Виолу, фиалку и виноградную лозу.
So blend the turrets and shadows there
Так сливаются там башни и тени,
That all seem pendulous in the air,
Что все кажется висящим в воздухе,
While from a proud tower in the town
В то время как с гордой башни в городе
Death looks gigantically down.
Смерть гигантски смотрит вниз.
There open fanes and gaping graves
Там открытые храмы и зияющие могилы
Yawn level with the luminous waves;
Зевают на одном уровне со светящимися волнами;
But not the riches there that lie
Но не богатства, лежащие там
In each idol's diamond eye
В бриллиантовом глазу каждого идола
Not the gaily-jeweled dead
Не разукрашенные драгоценностями мертвецы
Tempt the waters from their bed;
Искушают воды покинуть свое ложе;
For no ripples curl, alas!
Ибо ни одна рябь не пробегает, увы!
Along that wilderness of glass
По этой пустыне из стекла
No swellings tell that winds may be
Никакие вздутия не говорят о том, что ветры могут быть
Upon some far-off happier sea
На каком-то далеком, более счастливом море
No heavings hint that winds have been
Никакие колебания не намекают на то, что ветры были
On seas less hideously serene.
На морях, менее ужасно спокойных.
But lo, a stir is in the air!
Но смотри, движение в воздухе!
The wave there is a movement there!
Волна там есть движение!
As if the towers had thrust aside,
Как будто башни оттолкнули,
In slightly sinking, the dull tide
Слегка погружаясь, тусклую волну
As if their tops had feebly given
Как будто их вершины слабо создали
A void within the filmy Heaven.
Пустоту в туманном Небе.
The waves have now a redder glow
Волны теперь имеют более красный отблеск
The hours are breathing faint and low
Часы дышат слабо и тихо
And when, amid no earthly moans,
И когда, без земных стонов,
Down, down that town shall settle hence,
Вниз, вниз этот город опустится отсюда,
Hell, rising from a thousand thrones,
Ад, восстающий с тысячи тронов,
Shall do it reverence.
Воздаст ему почтение.





Авторы: anna-varney cantodea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.