Текст и перевод песни Soprano - Goldorak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
appris
à
pleurer
sans
une
larme
I
learned
to
cry
without
a
tear,
girl
À
sourire
avec
la
mort
dans
l'âme
To
smile
with
death
in
my
soul
À
toujours
dire
"t'inquiètes
pas
moi
ça
va"
To
always
say
"don't
worry,
I'm
fine"
Même
tremper
tes
sens
au
milieu
des
flammes
Even
to
soak
your
senses
in
the
middle
of
the
flames
Mama
si
tu
voyais
mes
nuits
blanches
Mama,
if
you
saw
my
sleepless
nights
À
me
battre
avec
mes
idées
noires
Fighting
with
my
dark
thoughts
Tous
ces
bleus
que
je
cache
sous
ma
manche
All
these
bruises
that
I
hide
under
my
sleeve
Donne
de
la
couleur
à
mes
victoires
Give
color
to
my
victories
J'suis
de
la
génération
Goldorak
I'm
from
the
Goldorak
generation
Et
j'écris
encore
l'histoire
du
rap
And
I'm
still
writing
rap
history
J'me
suis
battu
contre
des
Goliath
I
fought
against
Goliaths
Accompagné
de
mon
groupe
Les
PSY4
Accompanied
by
my
group
Les
PSY4
Toujours
blessé,
ouais
blessé
mais
vivant
Always
wounded,
yeah
wounded
but
alive
Touché
comme
jamais
mais
vivant
Hurt
like
never
before
but
alive
J'me
relève
à
chaque
fois
comme
un
vaillant
I
get
back
up
every
time
like
a
valiant
man
Car
on
ne
perd
jamais
tant
qu'on
est
vivant
Because
you
never
lose
as
long
as
you're
alive
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
J'me
relève
à
chaque
fois
comme
un
vaillant
I
get
back
up
every
time
like
a
valiant
man
Car
on
ne
perd
jamais
tant
qu'on
est
vivant
(infini)
Because
you
never
lose
as
long
as
you're
alive
(infinite)
Yeah,
poto,
j'ai
traversé
les
époques
Yeah,
buddy,
I've
crossed
the
eras
Comme
Daryl
Dixon
a
traversé
les
zombies
Like
Daryl
Dixon
crossed
the
zombies
Je
me
présente
Sopra
M'Baba
I
introduce
myself,
Sopra
M'Baba
J'suis
la
fusion
entre
Balavoine
et
M.O.B.B
I'm
the
fusion
between
Balavoine
and
M.O.B.B
J'suis
là
depuis
Evidi,
Benidi,
je
débite
que
des
hits
I've
been
here
since
Evidi,
Benidi,
I
only
spit
hits
Depuis
l'époque
de
P.
Diddy,
applaudis,
je
t'ai
dit
Since
the
time
of
P.
Diddy,
applaud,
I
told
you
"Qu'un
jour,
je
verrai
le
bout
du
tunnel
mieux
que
Lady
D"
"That
one
day,
I'd
see
the
end
of
the
tunnel
better
than
Lady
Di"
J'ai
changé
le
game
à
jamais
bah
ouais
comme
dirait
Yamé
I
changed
the
game
forever,
yeah,
as
Yamé
would
say
Ouais,
j'ai
ouvert
tous
les
stades
à
jamais
les
premiers
Yeah,
I
opened
all
the
stadiums
forever,
the
first
ones
Marseillais
comme
Sadio
Mané
From
Marseille
like
Sadio
Mané
Tes
rimes
sont
téléphonées
Your
rhymes
are
predictable
Les
miennes
ont
les
20
ans
de
Wayne
Rooney
Mine
have
the
20
years
of
Wayne
Rooney
Légendaire
comme
Maleville
René,
MVP
de
l'année
Legendary
like
René
Maleville,
MVP
of
the
year
Toi
t'es
où?
T'es
pas
là
comme
dirait
Vianney
Where
are
you?
You're
not
there,
as
Vianney
would
say
Dis
à
ceux
qui
disaient
que
j'étais
fini
Tell
those
who
said
I
was
finished
Que
j'suis
indémodable
comme
une
Stan
Smith
That
I'm
timeless
like
a
Stan
Smith
Y
a
que
des
Milli
Vanilli,
laisse-moi
monter
sur
scène
There
are
only
Milli
Vanilli's,
let
me
get
on
stage
Les
gifler
comme
Will
Smith
Slap
them
like
Will
Smith
Je
porte
ma
ville
sur
mon
dos
comme
Zunesha
dans
One
Piece
I
carry
my
city
on
my
back
like
Zunesha
in
One
Piece
Et
quoique
l'on
me
dit,
je
suis
ta
hantise
And
whatever
they
say,
I'm
your
nightmare
Car
je
viens
dans
ce
bizz
faire
le
tri
sélectif
Because
I
come
to
this
business
to
do
selective
sorting
Sans
être
de
Green
Peace
Without
being
from
Greenpeace
M'Baba
l'ami
tiraillé,
c'est
M'baba
l'ami
tiraillé
M'Baba
the
torn
friend,
it's
M'Baba
the
torn
friend
Le
comoco
mitraillette,
massikini
ça
crie
à
l'aide
The
comoco
machine
gun,
massikini
screaming
for
help
Sopra
le
gentil,
le
rappeur
des
petits
Sopra
the
nice
guy,
the
children's
rapper
Vient
mettre
une
fessée
à
tous
ces
ingrats
Comes
to
spank
all
these
ungrateful
ones
Alonzo
m'a
dit
"finis-les",
donc
j'arrache
à
César
Alonzo
told
me
"finish
them",
so
I
take
from
Caesar
Ce
qui
appartient
à
PSY4
What
belongs
to
PSY4
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
(Papa)
j'me
relève
à
chaque
fois
comme
un
vaillant
(Dad)
I
get
back
up
every
time
like
a
valiant
man
Car
on
ne
perd
jamais
tant
qu'on
est
vivant
Because
you
never
lose
as
long
as
you're
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Freedom
дата релиза
21-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.