Soprano - Mes pensées - перевод текста песни на немецкий

Mes pensées - Sopranoперевод на немецкий




Mes pensées
Meine Gedanken
Laisse pas mes pensées parler seules
Lass meine Gedanken nicht alleine sprechen
J'me sens petit quand je m'isole
Ich fühle mich klein, wenn ich mich isoliere
J'ai besoin de ton épaule pour poser ma tête
Ich brauche deine Schulter, um meinen Kopf anzulehnen
Que tu prêtes une oreille à toutes mes tempêtes
Dass du all meinen Stürmen ein Ohr leihst
Car je m'entête à tout cacher derrière mon sourire
Denn ich beharre darauf, alles hinter meinem Lächeln zu verbergen
Pour que personne ne s'inquiète
Damit sich niemand Sorgen macht
Mais à chaque épreuve de la vie, la folie me guette
Aber bei jeder Prüfung des Lebens lauert der Wahnsinn auf mich
J'emmagasine les non-dits, les on dits
Ich speichere die unausgesprochenen Dinge, das Hörensagen
Des milliers d'incendies, des cicatrices encore ouvertes
Tausende von Bränden, Narben, die noch offen sind
J'ne fais que me mentir
Ich belüge mich nur selbst
Tandis que ma santé mentale joue à la russe-roulette
Während meine geistige Gesundheit Russisch Roulette spielt
J'me confie comme un parano (parano)
Ich vertraue mich an wie ein Paranoiker (Paranoiker)
J'ne vois plus ce qu'on fait pour moi par amour (par amour)
Ich sehe nicht mehr, was man aus Liebe für mich tut (aus Liebe)
J'vois le mal partout (partout) yeah
Ich sehe überall das Böse (überall) yeah
Je m'appuie sur des cachets pour tenir debout
Ich stütze mich auf Tabletten, um aufrecht zu stehen
Le waswas parle trop fort
Das Waswas spricht zu laut
Me fait confondre le bien, le mal
Lässt mich Gut und Böse verwechseln
Tu sais, le waswas parle trop fort
Du weißt, das Waswas spricht zu laut
Donc (donc)
Also (also)
Laisse pas mes pensées parler seules (parler seules)
Lass meine Gedanken nicht alleine sprechen (alleine sprechen)
Elles m'dirigent vers la sortie (sortie)
Sie führen mich zum Ausgang (Ausgang)
J'me sens petit quand je m'isole (je m'isole)
Ich fühle mich klein, wenn ich mich isoliere (ich mich isoliere)
C'est ta lumière qui m'grandit
Es ist dein Licht, das mich wachsen lässt
Personne ne donne quand on s'éloigne ('loigne)
Niemand gibt, wenn man sich entfernt (entfernt)
J'veux plus te sentir partir (partir)
Ich will nicht mehr, dass du gehst (gehst)
Laisse pas mes pensées parler seules (parler seules)
Lass meine Gedanken nicht alleine sprechen (alleine sprechen)
Elles m'dirigent vers la sortie (sortie)
Sie führen mich zum Ausgang (Ausgang)
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
On a tous besoin de parler, vider ce qu'il y a dans l'crâne
Wir alle müssen reden, das leeren, was im Kopf ist
Besoin de faire le tri avant qu'le disque-dur crame
Müssen aussortieren, bevor die Festplatte crasht
Non, c'est pas un Doliprane qui va calmer toutes ces voix
Nein, es ist kein Dolipran, das all diese Stimmen beruhigen wird
Qui me poussent à me faire croire que j'suis condamné
Die mich dazu bringen, zu glauben, dass ich verdammt bin
Que dans l'drame, ouais, j'ai besoin d'une femme
Dass ich im Drama, ja, eine Frau brauche
D'un ami ou bien d'un frérot
Einen Freund oder einen Bruder
Pour éteindre la flamme qui brûle la forêt d'mon cerveau
Um die Flamme zu löschen, die den Wald meines Gehirns verbrennt
L'imaginaire est pire qu'la réalité
Die Vorstellungskraft ist schlimmer als die Realität
Je sais qu'un éléphant dans mon crâne
Ich weiß, dass ein Elefant in meinem Kopf
N'est qu'une fourmi quand j'en parle à mes héros
Nur eine Ameise ist, wenn ich mit meinen Helden darüber spreche
J'ai besoin que tu répondes à mes silences
Ich brauche dich, um auf mein Schweigen zu antworten
Que tu me tiennes par la main quand je suis dans l'errance
Dass du meine Hand hältst, wenn ich umherirre
Que tu me redonnes confiance quand mes failles font la une
Dass du mir wieder Vertrauen gibst, wenn meine Schwächen Schlagzeilen machen
Que tu me mettes en confiance pour que je me mette à nu
Dass du mir Vertrauen schenkst, damit ich mich öffne
Mon waswas parle trop fort, hey
Mein Waswas spricht zu laut, hey
Mon waswas parle trop fort
Mein Waswas spricht zu laut
Donc (donc)
Also (also)
Laisse pas mes pensées parler seules (non, non, non)
Lass meine Gedanken nicht alleine sprechen (nein, nein, nein)
Elles m'dirigent vers la sortie (sortie)
Sie führen mich zum Ausgang (Ausgang)
J'me sens petit quand je m'isole (non, non, non)
Ich fühle mich klein, wenn ich mich isoliere (nein, nein, nein)
C'est ta lumière qui m'grandit
Es ist dein Licht, das mich wachsen lässt
Personne ne donne quand on s'éloigne ('loigne)
Niemand gibt, wenn man sich entfernt (entfernt)
J'veux plus te sentir partir (partir)
Ich will nicht mehr, dass du gehst (gehst)
Laisse pas mes pensées parler seules (parler seules)
Lass meine Gedanken nicht alleine sprechen (alleine sprechen)
Elles m'dirigent vers la sortie (sortie)
Sie führen mich zum Ausgang (Ausgang)
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh





Авторы: Djaresma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.