Текст и перевод песни Soprano feat. Amadou et Mariam - On a besoin de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On a besoin de toi
Мы в тебе нуждаемся
À
chaque
fois
que
j'vois
ces
oiseaux
de
métal
déchirer
le
ciel
Каждый
раз,
когда
я
вижу
эти
металлические
птицы,
разрывающие
небо,
J'repense
à
mon
grand
frère
et
son
rêve
occidental
Я
вспоминаю
своего
старшего
брата
и
его
мечту
о
Западе.
Tous
les
soirs
il
nous
lisait
les
lettres
venues
d'la
Tour
Eiffel
Каждый
вечер
он
читал
нам
письма
с
Эйфелевой
башни,
De
son
pote
Moussa,
parti
pour
aller
faire
une
fac
de
lettre
От
своего
друга
Муссы,
который
уехал
учиться
на
филологический.
Il
disait
qu'il
était
riche,
qu'en
France
l'argent
pousse
sur
le
sol
Он
говорил,
что
богат,
что
во
Франции
деньги
растут
на
земле,
Là-bas
on
te
soigne
gratuitement
et
même
les
pauvres
vont
à
l'école
Там
лечат
бесплатно,
и
даже
бедные
ходят
в
школу.
Il
faisait
rêver
mon
frère,
lui
qui
voulait
d'un
autre
avenir
Он
заставлял
мечтать
моего
брата,
который
хотел
другого
будущего.
J'ai
perdu
mon
plus
gros
repère
quand
j'ai
entendu
mes
parents
lui
dire
:
Я
потерял
свой
главный
ориентир,
когда
услышал,
как
мои
родители
сказали
ему:
Tout
le
monde,
te
demande,
on
a
besoin
de
toi
Все
тебя
просят,
мы
в
тебе
нуждаемся,
Ne
nous
quitte
pas,
on
a
besoin
de
toi
Не
покидай
нас,
мы
в
тебе
нуждаемся,
Laisse
pas
tes
parents,
l'avenir
du
pays
Не
оставляй
своих
родителей,
будущее
страны,
Tout
le
monde
te
demande
on
a
besoin
de
toi
Все
тебя
просят,
мы
в
тебе
нуждаемся.
Depuis
qu'tu
nous
a
quitté,
toutes
les
nuits
on
vit
les
yeux
ouverts
С
тех
пор,
как
ты
нас
покинул,
каждую
ночь
мы
живем
с
открытыми
глазами,
Depuis
qu'tu
nous
a
laissés,
tous
les
jours
on
attend
une
petite
lettre
С
тех
пор,
как
ты
нас
оставил,
каждый
день
мы
ждем
весточки.
L'océan
la
peut-être
mangé,
ils
savent
peut-être
pas
nager
Может
быть,
океан
его
поглотил,
может
быть,
они
не
умеют
плавать.
Le
coeur
nous
a
lâché,
quand
son
petit
frère
est
venu
nous
dire
:
Наше
сердце
упало,
когда
его
младший
брат
пришел
и
сказал
нам:
Papa
je
quitte
la
maison,
là-bas
les
hommes
utilisent
leurs
ailes
Папа,
я
ухожу
из
дома,
там
мужчины
используют
свои
крылья,
Mama
je
quitte
la
maison,
ne
pleure
pas
ton
fils
va
vivre
ses
rêves
Мама,
я
ухожу
из
дома,
не
плачь,
твой
сын
будет
жить
своей
мечтой.
Tout
le
monde,
te
demande,
on
a
besoin
de
toi
Все
тебя
просят,
мы
в
тебе
нуждаемся,
Ne
nous
quitte
pas,
on
a
besoin
de
toi
Не
покидай
нас,
мы
в
тебе
нуждаемся,
Laisse
pas
tes
parents,
l'avenir
du
pays
Не
оставляй
своих
родителей,
будущее
страны,
Tout
le
monde
te
demande
on
a
besoin
de
toi
Все
тебя
просят,
мы
в
тебе
нуждаемся.
Maman
j'suis
de
retour,
là-bas
j'croyais
faire
mon
envol
Мама,
я
вернулся,
там
я
думал,
что
взлечу,
Après
l'école
j'taffais
au
black,
non
l'argent
n'pousse
pas
sur
le
sol
После
школы
я
работал
нелегально,
нет,
деньги
не
растут
на
земле.
Y'a
qu'au
football
là-bas
qu'on
n'regarde
pas
la
couleur
de
peau
Только
в
футболе
там
не
смотрят
на
цвет
кожи,
Au
pays
d'la
liberté,
y'a
un
berger
et
un
troupeau
В
стране
свободы
есть
пастух
и
стадо.
J'ai
vu
aussi
mon
grand
frère,
il
vit
avec
Moussa
loin
d'la
Tour
Eiffel
Я
также
видел
своего
старшего
брата,
он
живет
с
Муссой
далеко
от
Эйфелевой
башни,
Ils
on
stoppé
la
fac
de
lettre
pour
remplir
l'assiette
Они
бросили
филологический,
чтобы
наполнить
тарелку.
Loin
du
soleil
africain,
tous
les
matins
sur
le
marché
Вдали
от
африканского
солнца,
каждое
утро
на
рынке,
Les
larmes
aux
yeux
il
se
souvient
quand
vous
lui
disiez
:
Со
слезами
на
глазах
он
вспоминает,
как
вы
ему
говорили:
Pourquoi
tu
quittes
la
maison,
là-bas
les
hommes
oublient
l'essentiel
Зачем
ты
уходишь
из
дома,
там
мужчины
забывают
о
главном,
Pourquoi
tu
quittes
la
maison,
ne
crois
pas
que
tout
est
mieux
là-bas
Зачем
ты
уходишь
из
дома,
не
думай,
что
там
все
лучше.
Tout
le
monde,
te
demande,
on
a
besoin
de
toi
Все
тебя
просят,
мы
в
тебе
нуждаемся,
Ne
nous
quitte
pas,
on
a
besoin
de
toi
Не
покидай
нас,
мы
в
тебе
нуждаемся,
Laisse
pas
tes
parents,
l'avenir
du
pays
Не
оставляй
своих
родителей,
будущее
страны,
Tout
le
monde
te
demande
on
a
besoin
de
toi
Все
тебя
просят,
мы
в
тебе
нуждаемся.
Ne
nous
quitte
pas
on
a
besoin
de
toi
Не
покидай
нас,
мы
в
тебе
нуждаемся,
Ne
nous
quitte
pas
on
a
besoin
de
toi
Не
покидай
нас,
мы
в
тебе
нуждаемся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PATRICK STEPHANE MARCONCINI, AMADOU BAGAYOKO, OLIVIER JEAN PIERRE CASTELLI, SAID M'ROUMBABA, ANTONY GOUIN TAMBURRO, MARIAM DOUMBIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.