Soprano - Blacko - Ferme les yeux et imagine toi (Live Marseille 2007) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soprano - Blacko - Ferme les yeux et imagine toi (Live Marseille 2007)




Ferme les yeux et imagine toi (Live Marseille 2007)
Close Your Eyes and Imagine (Live Marseille 2007)
Hey, Blacko Soprano
Hey, baby, it's Blacko Soprano
Sniper, Psy 4
Sniper, Psy 4
Ça n'arrive qu'aux autres, on ne réalise pas tant que ça ne nous touche pas
It only happens to others, we don't realize until it touches us
On sait très bien ce qu'il se passe ailleurs mais on ose se plaindre
We know very well what's happening elsewhere, but we dare to complain
Relativise, ferme les yeux et imagine-toi
Put things in perspective, close your eyes and imagine
Tu verras comme ta vie est belle!
You'll see how beautiful your life is!
Ferme tes yeux et imagine ta vie
Close your eyes and imagine your life
Dans ces pays les hommes politiques sont en treillis
In those countries where politicians wear fatigues
la liberté d'expression est une conspiration
Where freedom of expression is a conspiracy
le dollar civilise avec des canons
Where the dollar civilizes with cannons
l'on peut mourir d'une simple fièvre
Where you can die from a simple fever
les épidémie se promènent sans laisse
Where epidemics roam free
Crois-tu vraiment tenir sous la canicule
Do you really think you could handle the heat?
Dans ces pays où, pendant deux mois tu bronzes, eux toute l'année ils brûlent!
In those countries where you tan for two months, they burn all year round!
Imagine ta vie sans eau potable
Imagine your life without drinking water
Une douche les jours de pluie, pas de bouffe mise sur la table
A shower on rainy days, no food on the table
Imagine toi dans un hôpital
Imagine yourself in a hospital
Avec une maladie incurable, une maladie qui t'juge coupable
With an incurable disease, a disease that judges you guilty
Imagine-toi enfermé comme Natasha Kampusch
Imagine yourself locked up like Natasha Kampusch
Ou brûlée comme Mama Galledou dans le bus
Or burned like Mama Galledou on the bus
Ouvres les yeux maintenant
Open your eyes now
Et avant d'insulter la vie, réfléchis dorénavant!
And before you curse life, think twice from now on!
Ça n'arrive qu'aux autres, on ne réalise pas tant que ça ne nous touche pas
It only happens to others, we don't realize until it touches us
On sait très bien ce qu'il se passe ailleurs mais on ose se plaindre
We know very well what's happening elsewhere, but we dare to complain
Relativise, ferme les yeux et imagine-toi
Put things in perspective, close your eyes and imagine
Tu verras comme ta vie est belle!
You'll see how beautiful your life is!
Ferme les yeux et imagine-toi quelque part en Afrique
Close your eyes and imagine yourself somewhere in Africa
Dans un village bâti de terre, sous un soleil de plomb
In a village built of earth, under a scorching sun
Imagine l'air chaud et lourd, cette étendue désertique
Imagine the hot and heavy air, this desert expanse
Ce maigre troupeau de chèvres et ce bâton
This meager herd of goats and this stick
Imagine cette longue marche que tu dois accomplir
Imagine this long walk you have to take
Afin que tes bêtes puissent paître et se rafraîchir
So that your animals can graze and cool off
Ces 30 bornes à faire, ces voleurs de bétails et leurs kalachnikovs qui tirent sans réfléchir
These 30 kilometers to walk, these cattle thieves and their Kalashnikovs who shoot without thinking
Imagine Madagascar et ses montagnes d'ordures
Imagine Madagascar and its mountains of garbage
Imagine tes 8 ans et tes pieds sans chaussures
Imagine your 8 years old and your feet without shoes
Imagine tes mains dans les détritus
Imagine your hands in the trash
Pour un bout de pain mais tu t'y habitues
For a piece of bread, but you get used to it
Imagine Paris et son périphérique
Imagine Paris and its ring road
Quelque part sous un pont pas loin du trafic
Somewhere under a bridge, not far from the traffic
Imagine-toi sous un duvet sale
Imagine yourself under a dirty duvet
Luttant contre le froid, luttant contre la dalle
Fighting against the cold, fighting against hunger
Maintenant imagine-toi dans ta voiture bloqué dans les embouteillages
Now imagine yourself in your car stuck in traffic
L'homme sort lentement de sa couverture, l'homme a ton visage
The man slowly comes out of his blanket, the man has your face
Dis-moi ce que tu ressens, le regardes-tu autrement?
Tell me what you feel, do you look at him differently?
Avant d'insulter la vie réfléchis dorénavant!
Before you curse life, think twice from now on!
Ça n'arrive qu'aux autres, on ne réalise pas tant que ça ne nous touche pas
It only happens to others, we don't realize until it touches us
On sait très bien ce qu'il se passe ailleurs mais on ose se plaindre
We know very well what's happening elsewhere, but we dare to complain
Relativise, ferme les yeux et imagine-toi
Put things in perspective, close your eyes and imagine
Tu verras comme ta vie est belle!
You'll see how beautiful your life is!
Karl, imagine-toi sans la musique
Karl, imagine yourself without music
La santé abîmée par les 3-8
Your health damaged by the 9 to 5 grind
Les allers-retours aux ASSEDIC
The back and forth trips to the unemployment office
Saïd, imagine-toi sans cette réussite
Saïd, imagine yourself without this success
En galère, juste le SMIC
Struggling, just the minimum wage
Prisonnier de cette tour de brique
Prisoner of this brick tower
Imagine-toi sans Sniper
Imagine yourself without Sniper
Moi sans Psy 4 et ces bons moments que d'autres ne connaissent pas!
Me without Psy 4 and these good times that others don't know!
Imagine un peu nos vies sans tout ça
Imagine our lives without all that
C'est pour ça! Remercions Dieu pour tout ça
That's why! Let's thank God for all this
Pardon pour les jours je me plains
Forgive me for the days when I complain
Les jours je ne vois que moi, mon nez et pas plus loin!
The days when I only see myself, my nose and not further!
Pardon pour toutes ces fois j'ai grossi mes problèmes
Forgive me for all those times when I magnified my problems
Pour toutes ces fois j'ai fais tourner le monde sur moi-même
For all those times when I made the world revolve around myself
Ferme tes yeux juste une seconde
Close your eyes just for a second
Vois la misère du monde
See the misery of the world
Et ta place dans tout ça
And your place in all this
Prenons conscience de la chance qu'on a
Let's be aware of the luck we have
Et tu verras peut-être
And maybe you'll see
Que la vie est belle!
That life is beautiful!
Blacko, Soprano!
Blacko, Soprano!
Ça n'arrive qu'aux autres, on ne réalise pas tant que ça ne nous touche pas
It only happens to others, we don't realize until it touches us
On sait très bien ce qu'il se passe ailleurs mais on ose se plaindre
We know very well what's happening elsewhere, but we dare to complain
Relativise, ferme les yeux et imagine-toi
Put things in perspective, close your eyes and imagine
Tu verras comme ta vie est belle!
You'll see how beautiful your life is!
Ça n'arrive qu'aux autres, on ne réalise pas tant que ça ne nous touche pas
It only happens to others, we don't realize until it touches us
On sait très bien ce qu'il se passe ailleurs mais on ose se plaindre
We know very well what's happening elsewhere, but we dare to complain
Relativise, ferme les yeux et imagine-toi
Put things in perspective, close your eyes and imagine
Tu verras comme ta vie est belle!
You'll see how beautiful your life is!





Авторы: blacko, soprano, skalp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.