Soprano feat. Lea - Dernière chance - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soprano feat. Lea - Dernière chance




Dernière chance
Last Chance
J'ai rêvé de tant de choses
I dreamed of so many things,
Que demain soit meilleur qu'hier
That tomorrow would be better than yesterday,
Moins pire qu'aujourd'hui
Less worse than today,
A la hauteur de mes prières
Living up to my prayers.
J'étais pleine de rêves
I was full of dreams,
Avec tant de doutes
With so many doubts,
Mais peu de haine
But little hate.
Mais tout a basculé
But everything changed,
Quand j'ai su que j'étais condamnée
When I found out I was condemned.
Je suis des rares personnes
I am one of the few people,
Qui connaissent leur date de fin
Who know their end date.
Désormais je suis comme une prisonnière
Now I am like a prisoner,
Dans le couloir de la mort
On death row.
Je veux avoir une dernière chance
I want to have one last chance,
Que Dieu révise son jugement
For God to revise his judgment.
Mais je n'ai pas le choix
But I have no choice,
Obligée de vivre avec ça
Forced to live with this.
Mais pourquoi
But why?
Je ne le mérite pas
I don't deserve this.
Personne au monde ne choisit sa vie
No one in the world chooses their life.
J'avoue que la nuit les larmes noient mes joues
I confess that at night tears drown my cheeks,
Quand je repense à ta maladie
When I think back to your illness.
Mais à travers cette alliance
But through this alliance,
Moi j'ai promis ma présence
I promised my presence,
Et, ça pour le meilleur et pour le pire
And, that for better or for worse.
Mon bonheur est un empire dont tu es la reine
My happiness is an empire where you are the queen,
ton sourire a imposé son règne
Where your smile has imposed its reign.
Mais depuis, ma couronne en or vire au gris
But since then, my golden crown turns gray,
Je perds mon trône quand tu me dis de refaire ma vie
I lose my throne when you tell me to rebuild my life.
Tu sais on dit toujours les meilleurs partent les premiers
You know they always say the best leave first,
Moi je déteste cette phrase
I hate that phrase.
Quand je te regarde, je me dis qu'elle est trop vraie
When I look at you, I tell myself it's too true.
Il y a tellement de choses qu'on a pas fait ensemble
There are so many things we haven't done together,
A peine le temps de les crapoter que nos projets sont déjà en cendres
Barely time to scribble them down that our projects are already in ashes,
ces rêves de te voir enceinte sont morts nés
these dreams of seeing you pregnant are stillborn.
Je suis papa avec toi ou rien, tu me connais je suis borné
I am a dad with you or nothing, you know me I am stubborn.
Alors cesse de me dire pardon
So stop telling me sorry,
Tant qu'il nous reste des secondes à vivre on les vivra à fond
As long as we have seconds left to live, we will live them to the fullest.
Mais bébé, je ne veux pas te voir souffrir
But baby, I don't want to see you suffer.
Nan.Nan, ne t'inquiète pas pour moi
No. No, don't worry about me,
Je ne suis bien qu'avec toi
I'm only good with you.
En tout cas, je m'occuperai de toi
Anyway, I will take care of you,
Jusqu'au jour Gabrielle
Until the day Gabrielle,
De ses ailes, viendra te recouvrir
With her wings, will come to cover you.
Mais j'ai peur de partir loin de toi
But I'm afraid to go far from you.
A deux:
Together:
Pourtant, un jour il faudra bien partir
Yet, one day we will have to leave.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.