Текст и перевод песни Soprano feat. R.E.D.K - Avant de s'en aller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant de s'en aller
Before We Go
Se
battre
pour
ses
idées
To
fight
for
one's
ideas
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Marquer
l'histoire
à
jamais,
comme
l'ont
fait
nos
aînés
To
mark
history
forever,
as
our
elders
did
Se
battre
le
poing
levé
To
fight
with
fists
raised
high
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Rejoindre
les
étoiles,
celles
qui
nous
ont
toujours
guidé
To
join
the
stars,
those
who
have
always
guided
us
Gros
c'est
pour
ça
qu'on
milite
Girl,
that's
why
we
stand
up
Avec
un
courage
sans
limites
With
boundless
courage
Malgré
les
coups
bas,
les
coups
foireux,
les
poucaves
on
évite
Despite
the
low
blows,
the
dirty
tricks,
we
avoid
the
snitches
Faut
surtout
pas
qu'on
dévie
We
must
not
deviate
Ne
sentez-vous
pas
qu'on
hésite?
Don't
you
feel
our
hesitation?
Faut
surtout
pas
qu'on
soit
de
ceux
qui
s'découragent
et
s'désistent
We
must
not
be
among
those
who
get
discouraged
and
give
up
C'est
pas
en
cassant
des
vitres
qu'ils
faudrait
qu'on
fasse
la
une
It's
not
by
breaking
windows
that
we
should
make
headlines
Même
s'ils
abusent
et
nous
jugent
coupables
avant
qu'il
y
ait
crime
Even
if
they
abuse
us
and
judge
us
guilty
before
there's
a
crime
Car
pendant
que
chez
nous
ça
Fouka
fouka
très
vite
Because
while
things
escalate
quickly
here
Certains
font
dans
la
vente
de
pushka
pour
qu'Africa
faiblisse
Some
are
selling
weapons
to
weaken
Africa
Faudrait
qu'on
se
batte
We
have
to
fight
La
seule
marche
arrière
tolérée
est
celle
de
l'élan
pour
sauter
l'obstacle
The
only
step
back
allowed
is
to
gain
momentum
and
jump
over
the
obstacle
Dans
ce
monde
où
la
violence
chante
à
tue-tête
In
this
world
where
violence
sings
at
the
top
of
its
lungs
Où
dans
leur
table
ronde
immonde
la
morale
est
muette
Where
morality
is
silent
at
their
filthy
round
table
Me
dois
de
penser
au
futur
même
si
le
passé
me
hante
I
must
think
about
the
future
even
if
the
past
haunts
me
Même
si
j'dois
m'serrer
la
ceinture
jusqu'à
m'en
casser
les
hanches
Even
if
I
have
to
tighten
my
belt
until
my
hips
break
Je
pense
qu'on
a
trop
dormi
frère,
ça
devient
lamentable
I
think
we've
slept
too
much,
brother,
it's
becoming
pathetic
J'me
dois
d'être
un
somnifère
dans
la
boisson
du
marchand
de
sable
I
must
be
a
sleeping
pill
in
the
sandman's
drink
Se
battre
pour
ses
idées
To
fight
for
one's
ideas
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Marquer
l'histoire
à
jamais,
comme
l'ont
fait
nos
aînés
To
mark
history
forever,
as
our
elders
did
Se
battre
le
poing
levé
To
fight
with
fists
raised
high
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Rejoindre
les
étoiles,
celles
qui
nous
ont
toujours
guidé
To
join
the
stars,
those
who
have
always
guided
us
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Avant
d'm'en
aller
je
voudrais
être
coupable
de
rimes
passionnelles
pour
que
l'Histoire
me
prenne
les
empreintes
Before
I
go,
I
want
to
be
guilty
of
passionate
rhymes
so
that
History
takes
my
fingerprints
être
condamné
à
perpétuité
dans
le
coeur
de
ceux
qui
se
reconnaissent
à
travers
mes
plaintes
To
be
sentenced
to
life
in
the
hearts
of
those
who
recognize
themselves
through
my
complaints
Je
veux
être
le
peintre,
de
ceux
qui
rêvent
de
mettre
un
peu
d'arc-en-ciel
dans
ce
pays
où
la
couleur
est
crainte
I
want
to
be
the
painter,
of
those
who
dream
of
putting
a
little
rainbow
in
this
country
where
color
is
feared
D'avoir
un
flow
de
dingue
pour
ceux
de
la
jungle
To
have
a
crazy
flow
for
those
from
the
jungle
D'être
la
catapulte
de
ceux
qui
visent
la
lune
à
la
Amel
Bent
To
be
the
catapult
for
those
who
aim
for
the
moon
like
Amel
Bent
Frère,
j'me
bats
pas
pour
avoir
des
femmes
Sister,
I'm
not
fighting
to
have
women
Soeur,
mais
pour
avoir
des
frères
autour
d'un
même
drapeau
But
to
have
brothers
around
the
same
flag
Frère,
chez
moi
on
a
beau
embrasser
Marianne
Sister,
in
my
country
we
may
kiss
Marianne
Soeur,
même
en
mettant
la
langue
on
reste
des
crapauds
But
even
with
tongue,
we
remain
toads
L'avenir
a
le
flow
à
Scatman
The
future
has
the
flow
of
Scatman
Il
est
temps
de
maquiller
ses
idées
comme
Stallone
au
Vietnâm
It's
time
to
camouflage
our
ideas
like
Stallone
in
Vietnam
Laisser
une
trace
comme
sur
le
visage
à
Reichmann
Leave
a
mark
like
on
Reichmann's
face
Avoir
l'esprit
saint
et
clair
pas
comme
cette
Anne
de
Strauss-Kahn
To
have
a
holy
and
clear
mind,
not
like
that
Anne
of
Strauss-Kahn
Se
battre
pour
ses
idées
To
fight
for
one's
ideas
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Marquer
l'histoire
à
jamais,
comme
l'ont
fait
nos
aînés
To
mark
history
forever,
as
our
elders
did
Se
battre
le
poing
levé
To
fight
with
fists
raised
high
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Rejoindre
les
étoiles,
celles
qui
nous
ont
toujours
guidé
To
join
the
stars,
those
who
have
always
guided
us
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Faut
qu'on
s'batte
et
qu'on
réagisse
We
have
to
fight
and
react
Et
que
la
poisse
nous
délaisse
And
that
bad
luck
abandons
us
Que
nos
combats
restent
réalistes
That
our
struggles
remain
realistic
Si
tu
comprends
pas
j'te
le
répète
If
you
don't
understand,
I'll
repeat
it
Faut
qu'on
s'batte
et
qu'on
réagisse
We
have
to
fight
and
react
Et
que
la
poisse
nous
délaisse
And
that
bad
luck
abandons
us
Que
nos
combats
restent
réalistes
That
our
struggles
remain
realistic
Et
qu'on
voit
au-delà
de
nos
faiblesses
And
that
we
see
beyond
our
weaknesses
Faut
qu'on
s'batte
et
qu'on
réagisse
We
have
to
fight
and
react
Et
que
la
poisse
nous
délaisse
And
that
bad
luck
abandons
us
Que
nos
combats
restent
réalistes
That
our
struggles
remain
realistic
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Faut
qu'on
s'batte
et
qu'on
réagisse
We
have
to
fight
and
react
Et
que
la
poisse
nous
délaisse
And
that
bad
luck
abandons
us
Que
nos
combats
restent
réalistes
That
our
struggles
remain
realistic
Avant
de
s'en
aller
Before
we
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kader MOHAMED, Fridolin WALCHER, Christoph BAUSS, SOPRANO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.