Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Superman n'existe pas
Superman existiert nicht
J'suis
pas
du
genre
à
laver
mon
linge
sale
en
public
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
seine
schmutzige
Wäsche
in
der
Öffentlichkeit
wäscht
Pourtant
ma
vie
c'est
un
scénar'
de
Stanley
Kubrick
Doch
mein
Leben
ist
ein
Drehbuch
von
Stanley
Kubrick
J'compte
plus
les
briques
que
la
musique
me
rapporte
Ich
zähle
die
Steine
nicht
mehr,
die
mir
die
Musik
einbringt
Tout
c'que
j'fais
c'est
pour
combler
le
temps
d'vie
que
Dieu
m'accorde
Alles,
was
ich
tue,
ist,
um
die
Lebenszeit
zu
füllen,
die
Gott
mir
gewährt
Fortuné
en
soucis,
peur
d'la
faucille
Reich
an
Sorgen,
Angst
vor
der
Sense
L'époque
sent
le
roussi,
dictature
des
States
jusqu'en
Russie
Die
Zeit
riecht
nach
Ärger,
Diktatur
der
Staaten
bis
nach
Russland
La
justice
est
morte
mais
où
est
son
autopsiе?
Die
Gerechtigkeit
ist
tot,
aber
wo
ist
ihre
Autopsie?
Ici,
on
préfère
regarder
l'monde
avec
l'œil
d'un
paparazzi
Hier
schaut
man
lieber
mit
dem
Auge
eines
Paparazzi
auf
die
Welt
Ça
moisi
au
fond
d'une
cellule,
pour
de
la
résine
Es
schimmelt
am
Boden
einer
Zelle,
wegen
Harz
Pendant
que
les
Polanski
font
du
ski
Während
die
Polanskis
Ski
fahren
Comme
Pesquet,
j'prends
de
la
hauteur
à
tout
ça
Wie
Pesquet
gewinne
ich
Abstand
zu
all
dem
Pour
garder
mes
valeurs
loin
de
tout
ça
Um
meine
Werte
fern
von
all
dem
zu
halten
Sur
une
presque-île,
j'rêve
de
m'faire
la
belle
comme
Bren
Auf
einer
Halbinsel
träume
ich
davon,
abzuhauen
wie
Bren
Combien
de
repaires
on
perd
quand
on
nous
perd
auprès
de
Belzebuth?
Wie
viele
Bezugspunkte
verlieren
wir,
wenn
wir
uns
in
der
Nähe
von
Beelzebub
verlieren?
Leurs
belles
réput'
cachent
souvent
de
belles
poubelles
Ihre
guten
Rufe
verbergen
oft
schöne
Mülltonnen
T'étonnes
pas
si
un
jour,
je
n'réponds
plus
Wundere
dich
nicht,
wenn
ich
eines
Tages
nicht
mehr
antworte
Avant
qu'je
perde
la
tête,
que
j'perde
mes
ailes
Bevor
ich
den
Kopf
verliere,
bevor
ich
meine
Flügel
verliere
Faut
qu'je
fasse
un
tas
d'oseille
Muss
ich
einen
Haufen
Geld
machen
Que
je
ramène
les
miens
loin
de
la
zone,
près
du
soleil
Dass
ich
meine
Lieben
weit
weg
von
der
Zone
bringe,
in
die
Nähe
der
Sonne
Le
monde
est
fou
à
lier,
qui
pourra
sauver
tout
ça?
Die
Welt
ist
verrückt,
wer
kann
das
alles
retten?
Moi,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
es
nicht
Hollywood
nous
a
menti,
Superman
n'existe
pas
Hollywood
hat
uns
angelogen,
Superman
existiert
nicht
Han,
chacun
sa
vie,
son
ressenti,
j'peux
pas
t'faire
la
morale
Han,
jeder
hat
sein
Leben,
seine
Gefühle,
ich
kann
dir
keine
Moralpredigt
halten
J'espère
rester
humain
même
si
demain,
j'ai
l'pouvoir
d'un
monarque
Ich
hoffe,
ich
bleibe
menschlich,
auch
wenn
ich
morgen
die
Macht
eines
Monarchen
habe
Mes
cordes
vocales
sont
les
seules
cordes
à
mon
arc
Meine
Stimmbänder
sind
die
einzigen
Saiten,
die
ich
habe
Fost
oumti,
tout
l'monde
se
sent
comme
à
Oklahoma
Fost
oumti,
jeder
fühlt
sich
wie
in
Oklahoma
Chaque
réussite
à
son
prix,
chaque
échec
est
une
leçon
Jeder
Erfolg
hat
seinen
Preis,
jeder
Misserfolg
ist
eine
Lektion
Dehors,
j'aime
pas
le
bruit,
pourtant
j'travaille
dans
le
son
Draußen
mag
ich
keinen
Lärm,
aber
ich
arbeite
im
Tonbereich
J'suis
pas
un
gangster,
j'suis
gentil
mais
mes
frérots
le
sont
Ich
bin
kein
Gangster,
ich
bin
nett,
aber
meine
Brüder
sind
es
J'peux
pas
leur
en
vouloir
Ich
kann
es
ihnen
nicht
verübeln
Comment
remonter
quand
t'as
touché
le
fond?
(ouh)
Wie
kommt
man
wieder
hoch,
wenn
man
ganz
unten
angekommen
ist?
(ouh)
Y
a
autant
d'ténèbres
dans
nos
vies,
gros
Es
gibt
so
viel
Dunkelheit
in
unserem
Leben,
Schatz,
Qu'y
a
d'nuages
de
fumée
dans
le
bendo
Wie
es
Rauchwolken
im
Bendo
gibt
Cette
année,
j'm'exporte,
j'explose
Dieses
Jahr
exportiere
ich
mich,
ich
explodiere
J'ressens
plus
rien
mais
la
musique
me
fait
quelque
chose
Ich
fühle
nichts
mehr,
aber
die
Musik
macht
etwas
mit
mir
En
temps
d'guerre,
les
bâtiments
s'effondrent
In
Kriegszeiten
stürzen
Gebäude
ein
Les
monstres
n'ont
plus
d'travail
Die
Monster
haben
keine
Arbeit
mehr
Depuis
qu'les
hommes
se
comportent
comme
des
monstres
Seitdem
sich
die
Menschen
wie
Monster
verhalten
J'ai
foi
en
moins
donc
j'investis
ça,
peu
importe
le
prix
Ich
habe
weniger
Glauben,
also
investiere
ich,
egal
zu
welchem
Preis
Parce
que
celle-ci
n'est
pas
suffisante,
il
m'faut
une
autre
vie
Weil
dieses
Leben
nicht
ausreicht,
brauche
ich
ein
anderes
Leben
Parce
que
celle-ci
n'est
pas
suffisante,
il
m'faut
une
autre
vie
Weil
dieses
Leben
nicht
ausreicht,
brauche
ich
ein
anderes
Leben
Han-han,
il
m'faut
une
autre
vie
Han-han,
ich
brauche
ein
anderes
Leben
Avant
qu'je
perde
la
tête,
que
j'perde
mes
ailes
Bevor
ich
den
Kopf
verliere,
bevor
ich
meine
Flügel
verliere
Faut
qu'je
fasse
un
tas
d'oseille
Muss
ich
einen
Haufen
Geld
machen
Que
je
ramène
les
miens
loin
de
la
zone,
près
du
soleil
Dass
ich
meine
Lieben
weit
weg
von
der
Zone
bringe,
in
die
Nähe
der
Sonne
Le
monde
est
fou
à
lier,
qui
pourra
sauver
tout
ça?
Die
Welt
ist
verrückt,
wer
kann
das
alles
retten?
Moi,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
es
nicht
Hollywood
nous
a
menti,
Superman
n'existe
pas
Hollywood
hat
uns
angelogen,
Superman
existiert
nicht
Oh-oh
oh
(yeah)
Oh-oh
oh
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Said M'roumbaba, Ayoub Zaidane, Nicolas Romano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.