Soprano feat. Black Marché - French Connection - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soprano feat. Black Marché - French Connection




French Connection
French Connection
bienv'nue a marseille, on a la rage de vivre, l'instinct d'survie hann, bienveenue sur mars!
Welcome to Marseille, baby, where we have the rage to live and the instinct to survive, yeah, welcome to Mars!
aux amateur de punchline dans les audi s-line
To the lovers of punchlines in their Audi S-lines
bienv'nue a marseille, on a la rage de vivre, l'instinct d'survie oh, bienveenue sur mars!
Welcome to Marseille, baby, where we have the rage to live and the instinct to survive, oh, welcome to Mars!
ce son te fai plus plané que le fameux d'espagne
This sound gets you higher than the famous Spanish stuff
bienvnue a la meke des gangster, du foot et de la tchatch, ici pour se faire la guerre, ils sont armé comme o tchad, c la musik et la chatte qui anime le kotidien les chméta qui nique lahyade font la une quotidien, c'est la ville des gangster le respect des grand frères, me plus grand suporteur, médiateur en roadster, on a tous en nous un brin benard tapi dans la musike chui en t-max les ancien en chapi on aime joué o coté match jeter les dés sur l'tapis, en survet les jour de match l'om c'est ma térapie, on été tous avek zidane fasse a matéradzi, on é pa des ouligane on aime pa racistes, ainssi kjmarche du haut tom tom juska la caze de loncle tom, comme mathieu valbuena on joue malgré les ématomes, marseillais juska la tombe tatoué l'3 sur lcrane, on sa a la chien, sou lsoleil kon crame
Welcome to the Mecca of gangsters, football, and chatter, here they're armed for war like in Chad, it's the music and the girls that fuel our days, the hustlers who screw the system make the daily headlines, it's the city of gangsters, respect for the older brothers, my biggest supporter, mediator in a roadster, we all have a bit of Bernard Tapie in us, I'm on a T-Max, the old guys in hats, we love playing on the sidelines, rolling the dice on the carpet, in tracksuits on match days, OM is my therapy, we were all with Zidane facing Materazzi, we're not hooligans, we don't like racists, just like that we walk from the top of Tom Tom to Uncle Tom's house, like Mathieu Valbuena we play despite the bruises, Marseillais till the grave, tattooed the 3 on the skull, we do it like dogs, under the burning sun
bienv'nue a marseille, on a la rage de vivre, l'instinct d'survie hann, bienveenue sur mars!
Welcome to Marseille, baby, where we have the rage to live and the instinct to survive, yeah, welcome to Mars!
aux amateur de punchline dans les audi s-line
To the lovers of punchlines in their Audi S-lines
bienv'nue a marseille, on a la rage de vivre, l'instinct d'survie oh, bienveenue sur mars!
Welcome to Marseille, baby, where we have the rage to live and the instinct to survive, oh, welcome to Mars!
ce son te fai plus plané que le fameux d'espagne
This sound gets you higher than the famous Spanish stuff
ici c'est pa holywood c'est des vrai cadavres kil ya sur la route, dan lkartable ya des armes venu de péroud, le plakar se fi le moi d'aout, les baguarre empeches nos star, de finir a téléfoot, rien a foutre dla gardav c'est cke dize les youv, ki se metent a table ke si ya du couscous dan le casskroute, les cou d'boule sa konte pa o konte route o koude kouze kan dan nos bute, on débouye pluss couz! on ri come debouze pa kome riga vu kon a pa lchoi la boti espera, de non contradiktoire yeah, vendredi a la moské, samdi a la jonkera, on grandi droit pour finir tordu, sur le droit chemin on avance, sur le do dune tortue, si on torture la feuille pour remplir lassiete avek un flow ki nou parle d'arme spaciale!
This ain't Hollywood, honey, there are real corpses on the road, in the schoolbag there are weapons from Peru, the closet empties itself in August, the fights prevent our stars from ending up on Telefoot, screw the cops, that's what the youth say, who only sit at the table if there's couscous in the sauerkraut, headbutts don't count on the road but on the street corner when in our hoods, we pop more bottles! We laugh like Debbouze but not like Riga because we don't have a choice, the bottle awaits, yeah, Friday at the mosque, Saturday at the junkyard, we grow up straight to end up crooked, on the right path we move forward, on the back of a turtle, if we torture the paper to fill the plate with a flow that speaks to us of space weapons!
bienv'nue a marseille, on a la rage de vivre, l'instinct d'survie hann, bienveenue sur mars!
Welcome to Marseille, baby, where we have the rage to live and the instinct to survive, yeah, welcome to Mars!
aux amateur de punchline dans les audi s-line
To the lovers of punchlines in their Audi S-lines
bienv'nue a marseille, on a la rage de vivre, l'instinct d'survie oh, bienveenue sur mars!
Welcome to Marseille, baby, where we have the rage to live and the instinct to survive, oh, welcome to Mars!
ce son te fai plus plané que le fameux d'espagne
This sound gets you higher than the famous Spanish stuff
a marseille l'ambiance est hostile sa arache c'est ou tu perd ou tu perce dans la musique ou le sport c'est droit au but nique les putes comme d'entrer dans le 13 ya des voyous et des ptite frappe demande a sopra des psy4 moi jsui au panier avec l'envi de gagné transféré a piccoli joueur de l'anné on prend les armes et on recommence un elixir célofané c'est la que lhistoire commence y croyais qu'on avez gagné tié fada ou quoi nous on crain déguin demande o mtp en concert dans gradin j'ai enteré ma peine a laide dune pele véner jai creusé l'undeur pour qu'on srapelle de nos aires béni par le 13 on veu le méme bordel qu'au vélodrome au amateur de tiercé qui clake tou a lhipodrome des quartier nord de ma ville l'écko sa charbonne bienvenu sur mars ou pour vivre toute les idé son bonne
In Marseille, the atmosphere is hostile, it's a snatch and grab, you either lose or you break through in music or sports, it's straight to the point, screw the whores, like entering the 13th district, there are thugs and small-time crooks, ask Sopra from Psy4, I was born in the basket with the desire to win, transferred to Piccoli, player of the year, we take the weapons and we start again, a cellophane elixir, that's where the story begins, they thought we had won, are you crazy or what? We fear no one, ask the MTP in concert in the stands, I buried my sorrow with the help of a vengeful shovel, I dug the depth so that we remember our airs, blessed by the 13, we want the same chaos as at the Velodrome, to the lovers of trifecta who slam everything at the hippodrome, from the northern districts of my city, the echo is working hard, welcome to Mars where to live all ideas are good





Авторы: Anthony Konate, Serge Loba, Mehdi Abbes, Kamel Kasmi, Said M. Roumbaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.