Soprano - Blacko - Ferme les yeux et imagine toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soprano - Blacko - Ferme les yeux et imagine toi




Ferme les yeux et imagine toi
Close Your Eyes and Imagine
Hey, Blacko Soprano
Hey, Blacko Soprano
Sniper, Psy 4
Sniper, Psy 4
Ça n'arrive qu'aux autres, on n'réalise pas tant que ça ne nous touche pas
It only happens to others, we don't realize it until it affects us
On sait très bien c'qui se passe ailleurs mais on ose se plaindre
We know very well what's happening elsewhere, but we dare to complain
Relativise, ferme les yeux, imagine toi (imagine toi)
Put things in perspective, close your eyes, imagine yourself (imagine yourself)
Tu verras comme ta vie est belle
You'll see how beautiful your life is
Fermes tes yeux et imagine ta vie
Close your eyes and imagine your life
Dans ces pays les hommes politiques sont en treillis
In those countries where politicians wear fatigues
la liberté d'expression est une conspiration
Where freedom of expression is a conspiracy
le dollar civilise avec des canons
Where the dollar civilizes with guns
on peut mourir d'une simple fièvre
Where you can die from a simple fever
les épidémies se promènent sans laisse
Where epidemics roam free
Crois-tu vraiment tenir sous la canicule
Do you really think you could handle the heat
De ces pays pendant deux mois, tu bronzes, eux toute l'année ils brûlent?
Of those countries where you tan for two months, they burn all year round?
Imagine ta vie sans eau potable, une douche les jours de pluie
Imagine your life without drinking water, a shower on rainy days
Pas d'bouffe mise sur la table
No food on the table
Imagine toi dans un hôpital avec une maladie incurable, une maladie qui t'juge coupable
Imagine yourself in a hospital with an incurable disease, a disease that judges you guilty
Imagine toi enfermé comme Natascha Kampusch, ou brûlé comme Mama Galledou dans l'bus
Imagine yourself locked up like Natascha Kampusch, or burned like Mama Galledou on the bus
Ouvre les yeux maintenant et avant d'insulter la vie réfléchis dorénavant
Open your eyes now and before you curse life, think from now on
Ça n'arrive qu'aux autres, on n'réalise pas tant que ça ne nous touche pas
It only happens to others, we don't realize it until it affects us
On sait très bien c'qui se passe ailleurs mais on ose se plaindre
We know very well what's happening elsewhere, but we dare to complain
Relativise, ferme les yeux, imagine toi
Put things in perspective, close your eyes, imagine yourself
Tu verras comme ta vie est belle
You'll see how beautiful your life is
Fermes les yeux et imagine toi quelque part en Afrique
Close your eyes and imagine yourself somewhere in Africa
Dans un village bâti de terre, sous un soleil de plomb
In a village built of earth, under a leaden sun
Imagine l'air chaud et lourd, cette étendue désertique
Imagine the hot and heavy air, this desert expanse
Ce maigre troupeau de chêvres, ta main et ce bâton
This meager herd of goats, your hand and this stick
Imagine cette longue marche que tu dois accomplir
Imagine this long walk that you must take
Afin que tes bêtes puissent paître et se rafraîchir
So that your animals can graze and cool off
Ces 30 bornes à faire, ces voleurs de bétails et leur kalachnikov qui tirent sans réfléchir
These 30 kilometers to walk, these cattle thieves and their Kalashnikovs who shoot without thinking
Imagine Madagascar et ses montagnes d'ordures
Imagine Madagascar and its mountains of garbage
Imagine tes huit ans et tes pieds sans chaussures
Imagine your eight years and your feet without shoes
Imagine tes mains dans les détritus
Imagine your hands in the trash
Pour un bout de pain, mais tu t'y habitues
For a piece of bread, but you get used to it
Imagine Paris et son périphérique
Imagine Paris and its ring road
Quelque part sous un pont pas loin du trafic
Somewhere under a bridge not far from the traffic
Imagine toi sous un duvet sale
Imagine yourself under a dirty duvet
Luttant contre le froid, luttant contre la dalle
Fighting against the cold, fighting against hunger
Maintenant imagine toi dans ta voiture, bloqué dans les embouteillages
Now imagine yourself in your car, stuck in traffic jams
L'homme sort lentement de sa couverture, l'homme a ton visage
The man slowly comes out of his blanket, the man has your face
(Imagine) Dis-moi ce que tu ressens, le regardes-tu autrement?
(Imagine) Tell me what you feel, do you look at him differently?
Avant d'insulter la vie réfléchis dorénavant
Before you curse life, think from now on
Ça n'arrive qu'aux autres, on n'réalise pas tant que ça ne nous touche pas
It only happens to others, we don't realize it until it affects us
On sait très bien c'qui se passe ailleurs mais on ose se plaindre
We know very well what's happening elsewhere, but we dare to complain
Relativise, ferme les yeux, imagine toi
Put things in perspective, close your eyes, imagine yourself
Tu verras comme ta vie est belle
You'll see how beautiful your life is
Karl, imagine toi sans la musique
Karl, imagine yourself without music
La santé abîmée par les 3-8, les allers-retours aux ASSEDIC
Health damaged by shift work, the back and forth to the unemployment office
Saïd, imagine toi sans cette réussite
Saïd, imagine yourself without this success
En galère, juste le SMIC, prisonnier de cette tour de brique
Struggling, just the minimum wage, prisoner of this brick tower
Imagine toi sans Sniper, moi sans Psy 4
Imagine yourself without Sniper, me without Psy 4
Et ces bons moments que d'autres ne connaissent pas
And these good times that others don't know
Imagine un peu nos vies sans tout ça
Imagine our lives without all that
C'est pour ça! Remercions Dieu pour tout ça
That's why! Let's thank God for all this
Pardon pour les jours j'me plains
Sorry for the days when I complain
Les jours je ne vois que moi, mon nez et pas plus loin
The days when I only see myself, my nose and no further
Pardon pour toutes ces fois j'ai grossi mes problèmes
Sorry for all those times I magnified my problems
Pour toutes ces fois j'ai fait tourner le monde sur moi-même
For all those times I made the world revolve around myself
Ferme tes yeux juste une seconde
Close your eyes for just a second
Vois la misère du monde et ta place dans tout ça
See the misery of the world and your place in it all
Prenons conscience de la chance qu'on a et tu verras peut-être que la vie est belle
Let's realize how lucky we are and maybe you'll see that life is beautiful
Ohoh yeah oh
Ohoh yeah oh
Blacko
Blacko
Soprano
Soprano
Ça n'arrive qu'aux autres, on n'réalise pas tant que ça ne nous touche pas (ho yeah)
It only happens to others, we don't realize it until it affects us (ho yeah)
On sait très bien c'qui se passe ailleurs mais on ose se plaindre
We know very well what's happening elsewhere, but we dare to complain
Relativise, ferme les yeux, imagine toi
Put things in perspective, close your eyes, imagine yourself
Tu verras comme ta vie est belle
You'll see how beautiful your life is
Ça n'arrive qu'aux autres, on n'réalise pas tant que ça ne nous touche pas
It only happens to others, we don't realize it until it affects us
On sait très bien c'qui se passe ailleurs mais on ose se plaindre (Blacko, Soprano)
We know very well what's happening elsewhere, but we dare to complain (Blacko, Soprano)
Relativise, ferme les yeux, imagine toi
Put things in perspective, close your eyes, imagine yourself
Tu verras comme ta vie est belle
You'll see how beautiful your life is





Авторы: APPELA CARL, M ROUMBABA SAID, KOE PASCAL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.