Soprano feat. Kayna Samet - M. et Mme Smith - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Soprano feat. Kayna Samet - M. et Mme Smith




Tu crois que c'est une heure pour rentrer?
Думаешь, сейчас час, чтобы вернуться домой?
Tu sais que j't'attendais pour manger?
Ты знаешь, что я ждал тебя, чтобы поесть?
Nan, à quoi sert ton portable?
Нет, для чего нужен твой мобильник?
Qu'à liker sur Instagram
Что нравится в Instagram
Bébé j'ai pas vu l'temps passer
Ребенка я не видел времени
Après le match on a passé deux heures à jacasser
После матча мы потратили два часа на занятия сексом
Sur la route c'était bouché un mec s'est fracassé
На дороге было душно, парень разбился
Et la batterie d'mon téléphone fait le Ramadan toute l'année
И аккумулятор моего телефона работает круглый год в Рамадан
À croire qu'à tes potes t'es fiancé
Поверить, что ты помолвлен со своими друзьями.
À quand le faire-part et le bébé?
Когда мы сможем поделиться с ним и ребенком?
J'vous souhaite un beau mariage
Желаю вам прекрасной свадьбы
Moi, j'serai plus ta femme de ménage
Я буду твоей горничной
Ah, tu vas pas commencer il est deux heures du mat'
Ах, ты не начнешь, это два часа от мат.
Mets-moi ton carton rouge que je quitte ce match
Дай мне свою красную карточку, чтобы я покинул эту игру
En plus j'suis défoncé et chaque fois qu'tu parles
Кроме того, я под кайфом, и каждый раз, когда ты говоришь
J'ai l'impression d'entendre Brad Pitt dans Snatch
Мне кажется, что я слышу Брэда Питта в "рывке"
Avec toi on peut jamais parler
С тобой мы никогда не сможем поговорить
J'vais t'envoyer recommandé
Я пришлю тебе рекомендованную
C'est comme ça tous les soirs
Так бывает каждую ночь.
Moi, j'vais m'coucher il est tard
Я буду спать поздно
Mais malgré nos prises de bec
Но, несмотря на то, что мы попали в ловушку
Moi je voudrais que tu restes
Я хочу, чтобы ты остался.
Que tu restes, oh oh
Пусть ты останешься, о-о-о
Mais si on se fait la guerre
Но если войны
Ça nous prouve bien qu'on s'aime
Это доказывает, что мы любим друг друга.
Mais on se comprend pas
Но вскоре он понимает
Stop ton cinéma, t'es proche du célibat
Прекрати свое кино, ты близок к безбрачию
On se comprend pas
Вы понимает
Toujours la même histoire
Все та же история
Quand j'dis blanc tu dis noir
Когда я говорю белый, ты говоришь черный
On se comprend pas
Вы понимает
On se comprend pas
Вы понимает
Hein, quoi? Deux heures trente au téléphone?
А, что? В два тридцать по телефону?
Ta mère croit que j'suis PDG de France Telecom?
Твоя мама считает, что я генеральный директор France Telecom?
Faut qu'je décompresse un peu bébé, j'vais au sport
Мне нужно немного расслабиться, детка, я пойду в спорт.
Habille-toi comme une princesse à mon retour j'te jure on sort
Одевайся как принцесса, когда я вернусь, клянусь, мы выйдем
Heureusement que pour ça je n'compte pas sur toi
Хорошо, что в этом отношении я не рассчитываю на тебя
Ton dernier cadeau date de la préhistoire
Твой последний подарок датируется доисторическими годами.
Y en a que pour tes paires de Air Max
Есть только для твоих пар воздуха Макс
Moi j'veux des vacances à Djerba
Я хочу отдохнуть в Джербе.
Écoute, t'habites un magasin Zara
Слушай, ты живешь в магазине Зары
Et ta salle de bain est un rayon de Sephora
А твоя ванная - это радиус Сефоры.
J'ai même pris des actions chez Interflora
Я даже принимал участие в акции Interflora
C'est pour toi que ma CB fume plus que Wiz Khalifa
Именно ради тебя мой ЦБ курит больше, чем Виз Халифа
Les moments à deux je peux les compter
Моменты в два я могу их сосчитать
Obligée de te pister comme un condé
Вынуждена следить за тобой, как за Конде.
J'attend toujours notre restau
Я все еще жду нашего ужина.
Mon menu, mes pâtes au pesto
Мое меню, моя паста с песто
Attends, toi qu'a souvent la mémoire de Jason Bourne
Подожди, ты часто вспоминаешь Джейсона Борна
Ouvre grand tes oreilles comme Dany Boon
Широко раскрой свои уши, как Дэни Бун.
Dis-toi qu'je n'ferai plus le Romeo
Скажи себе, что я больше не буду играть Ромео
Car sur mes efforts tu jettes un œil
Потому что на мои усилия ты смотришь
Pour mes défauts tu prends la loupe (eh ouais)
За мои недостатки ты берешь увеличительное стекло (да)
Mais malgré nos prises de bec
Но, несмотря на то, что мы попали в ловушку
Moi je voudrais que tu restes
Я хочу, чтобы ты остался.
Que tu restes, oh oh
Пусть ты останешься, о-о-о
Mais si on se fait la guerre
Но если войны
Ça nous prouve bien qu'on s'aime
Это доказывает, что мы любим друг друга.
Mais on se comprend pas
Но вскоре он понимает
Stop ton cinéma, t'es proche du célibat
Прекрати свое кино, ты близок к безбрачию
On se comprend pas
Вы понимает
Toujours la même histoire
Все та же история
Quand j'dis blanc tu dis noir
Когда я говорю белый, ты говоришь черный
On se comprend pas
Вы понимает
On se comprend pas
Вы понимает
Yeah, je ne rentrerai pas tard
Да, я не вернусь домой поздно.
Que des blablabla
Что вздор,
J'trainerai moins avec mes potes
Я буду меньше тренироваться со своими друзьями
Que des blablabla
Что вздор,
Je rangerai tout ça plus tard
Я уберу все это позже.
Que des blablabla
Что вздор,
J't'achèterai des nouvelles bottes
Я куплю тебе новые сапоги.
Tu regarderas tous tes matchs
Ты будешь смотреть все свои игры
Que des blablabla
Что вздор,
J'regarderai plus dans ton phone
Я буду больше смотреть в твой телефон
Que des blablabla
Что вздор,
Laisse je rangerai ça plus tard
Позволь мне убрать это позже.
Que des blablabla
Что вздор,
Promis j'ferai moins les soldes
Обещаю, я сделаю меньше остатков
Que des blablabla
Что вздор,
Mais malgré nos prises de bec
Но, несмотря на то, что мы попали в ловушку
Moi je voudrais que tu restes
Я хочу, чтобы ты остался.
Que tu restes, oh oh
Пусть ты останешься, о-о-о
Mais si on se fait la guerre
Но если войны
Ça nous prouve bien qu'on s'aime
Это доказывает, что мы любим друг друга.
Mais on se comprend pas
Но вскоре он понимает
Stop ton cinéma, t'es proche du célibat
Прекрати свое кино, ты близок к безбрачию
On se comprend pas
Вы понимает
Toujours la même histoire
Все та же история
Quand j'dis blanc tu dis noir
Когда я говорю белый, ты говоришь черный
On se comprend pas
Вы понимает
On se comprend pas
Вы понимает
On se comprend pas
Вы понимает
On se comprend pas
Вы понимает
On se comprend pas
Вы понимает
On se comprend pas
Вы понимает
Na na na
На-На-На
Na na na
На-На-На
On se comprend pas
Вы понимает
Na na na
На-На-На
Na na na
На-На-На
On se comprend pas
Вы понимает
Eh, notre histoire on dirait l'morceau avec Kayna et Sopra, "M. et Mme Smith", on s'l'écoute?
Э, наша история похожа на песню с Кайной и Сопрой "Мистер и миссис Смит", мы ее послушаем?





Авторы: SAID M'ROUMBABA, OLIVIER CASTELI, KANYA SAMET, MAJIDE MAZARI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.