Текст и перевод песни Soprano & Médine - Ils disent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
disent
que
c'est
la
faute
de
nos
parents
qu'en
bas
ça
vent
du
shit
They
say
it's
our
parents'
fault
that
the
wind
blows
shit
down
below
Qu'on
s'est
coupé
les
ailes
scolaires
pour
que
le
vice
soit
notre
parachute
That
we
clipped
our
academic
wings
so
vice
could
be
our
parachute
Qu'on
dit
je
t'aime
aux
flics
de
manière
obscène
That
we
say
"I
love
you"
to
the
cops
in
an
obscene
way
Qu'on
rentre
à
la
Mosquée
comme
on
rentre
dans
une
caserne
That
we
enter
the
Mosque
like
we
enter
a
barracks
Ils
disent
que
le
rap
incite
les
jeunes
à
vouloir
baiser
Marianne,
à
mélanger
au
tabac
un
peu
de
fusée
Ariane
They
say
that
rap
incites
young
people
to
want
to
screw
Marianne,
to
mix
a
little
Ariane
rocket
fuel
with
their
tobacco
Ils
disent
que
les
arabes
ont
inventé
le
vol
en
France
et
que
c'est
à
cause
des
noirs
qu'il
pue
autant
en
france
They
say
that
Arabs
invented
theft
in
France
and
that
it's
because
of
blacks
that
it
stinks
so
much
in
France
Ils
disent
que
c'est
mahomet
qui
nous
dit
de
martyriser
les
femmes
et
de
mettre
des
métros
en
flamme
They
say
it's
Mohammed
who
tells
us
to
martyr
women
and
set
subways
on
fire
Ils
disent
qu'on
est
antisémites
et
que
nos
allocs
sont
la
cause
de
leur
crise
économique
They
say
we
are
anti-Semites
and
that
our
welfare
checks
are
the
cause
of
their
economic
crisis
Ils
disent
que
si
l'Afrique
est
endettée
c'est
du
à
sa
mendicité
et
à
son
manque
de
civilité
They
say
that
if
Africa
is
in
debt,
it's
due
to
its
begging
and
lack
of
civility
Ils
disent
qu'on
est
métis
quand
il
s'agit
de
football
mais
des
macaques
quand
il
s'agit
de
flashball
They
say
we
are
mixed
race
when
it
comes
to
football
but
monkeys
when
it
comes
to
flashballs
Ils
disent
qu'on
est
terroriste
dès
qu'on
se
venge,
qu'on
a
de
la
chance
de
faire
la
manche
en
France
They
say
we
are
terrorists
as
soon
as
we
take
revenge,
that
we
are
lucky
to
beg
in
France
Ils
disent
tellement
de
conneries
que
je
me
dis
qu'ils
ont
greffé
un
oeil
de
verre
à
Sarkozy.
They
say
so
much
bullshit
that
I
tell
myself
they
grafted
a
glass
eye
onto
Sarkozy.
Ils
disent
black
blanc
beur
mais
qu'avec
des
brassards
They
say
black,
white,
Arab,
but
only
with
armbands
Ils
disent
qu'on
enseigne
la
haine
à
nos
enfants
dans
les
madrassa
They
say
we
teach
hatred
to
our
children
in
the
madrassas
Ils
disent
vouloir
crucifier
les
basanés
They
say
they
want
to
crucify
the
dark-skinned
Ils
disent
que
la
merde
provient
de
la
Méditerranée
They
say
that
shit
comes
from
the
Mediterranean
Je
dis
que
leur
jugement
ressenble
à
celui
de
Burgaud
I
say
their
judgment
resembles
that
of
Burgaud
je
dis
qu'ils
nous
incriminent
à
tort
derrière
leur
bureau
I
say
they
wrongly
incriminate
us
behind
their
desks
Je
dis
plus
de
banania
ni
de
beurre
de
bénioui(?)
I
say
no
more
Banania
or
Bénioui(?)
butter
Je
dis
brise
la
glace
comme
Soraya
Bonali.
I
say
break
the
ice
like
Soraya
Bonali.
Je
dis
que
si
le
taff
de
femme
de
ménage
nous
rendait
riche:
y'aurait
beaucoup
moins
de
vendeurs
de
shit
I
say
that
if
the
job
of
cleaning
lady
made
us
rich:
there
would
be
a
lot
fewer
drug
dealers
Je
dis
que
si
l'école
m'avait
laissé
faire
mon
bac
de
chimie:
y'aurait
plus
d'air
dans
mon
parachute
I
say
that
if
school
had
let
me
do
my
chemistry
baccalaureate:
there
would
be
more
air
in
my
parachute
Je
dis
que
si
les
flics
arrêtaient
de
me
fouiller
pour
trouver
du
shit:
je
croirais
peut-être
en
la
justice
I
say
that
if
the
cops
stopped
searching
me
for
drugs:
I
might
believe
in
justice
Je
dis
que
si
W
enterrait
sa
soif
de
pétrole:
y'aurait
peut-être
beaucoup
moins
de
terroristes
I
say
that
if
W
buried
his
thirst
for
oil:
there
might
be
a
lot
fewer
terrorists
Je
dis
que
si
Marianne
acceptait
un
peu
que
je
sois
son
fils:
mes
raps
seraient
beaucoup
moins
anarchique
I
say
that
if
Marianne
accepted
me
a
little
as
her
son:
my
raps
would
be
much
less
anarchic
Je
dis
que
si
Marianne
avait
pas
la
maladie
d'Alzheimer:
j'aurais
connu
la
joie
de
nos
pères
tirailleurs
I
say
that
if
Marianne
didn't
have
Alzheimer's:
I
would
have
known
the
joy
of
our
fathers,
the
riflemen
Je
dis
que
l'Islam
m'a
appris
à
aimer
ma
soeur
ma
femme
et
ma
mère
qu'elles
aient
le
voile
ou
pas
I
say
that
Islam
taught
me
to
love
my
sister,
my
wife,
and
my
mother,
whether
they
wear
the
veil
or
not
Je
dis
que
l'Islam
m'a
appris
à
aimer
mon
prochain
mais
chez
moi
Ben
Laden
on
ne
l'aime
pas
I
say
that
Islam
taught
me
to
love
my
neighbour,
but
in
my
house,
we
don't
like
Bin
Laden
Je
dis
qu'ici
l'expression
n'est
pas
une
liberté
quand
je
pense
à
tous
les
procés
que
collectionne
le
rap
français
I
say
that
here,
expression
is
not
a
freedom
when
I
think
of
all
the
lawsuits
that
French
rap
collects
Ils
disent
beaucoup
de
conneries
et
aprés
ils
s'étonnent
que
des
voitures
brûlent
la
nuit
They
say
a
lot
of
bullshit,
and
then
they
are
surprised
that
cars
burn
at
night
Ils
disent
black
blanc
beur
mais
qu'avec
des
brassards
They
say
black,
white,
Arab,
but
only
with
armbands
Ils
disent
qu'on
enseigne
la
haine
à
nos
enfants
dans
les
madrassa
They
say
we
teach
hatred
to
our
children
in
the
madrassas
Ils
disent
vouloir
crucifier
les
basanés
They
say
they
want
to
crucify
the
dark-skinned
Ils
disent
que
la
merde
provient
de
la
méditerranée
They
say
that
shit
comes
from
the
Mediterranean
Je
dis
que
leur
jugement
ressemble
à
celui
de
Burgaud
I
say
their
judgment
resembles
that
of
Burgaud
Je
dis
qu'ils
nous
incriminent
à
tort
derrière
leur
bureau
I
say
they
wrongly
incriminate
us
behind
their
desks
je
dis
plus
de
banania
ni
de
beurre
de
bénioui(?)
I
say
no
more
Banania
or
Bénioui(?)
butter
Je
dis
brise
la
glace
comme
Soraya
Bonali
I
say
break
the
ice
like
Soraya
Bonali
Posons
les
armes
Let's
lay
down
our
arms
Vivons
en
paix
dans
un
monde
metis
voilà
le
message
Let's
live
in
peace
in
a
mixed
world,
that's
the
message
Soprano
sur
block
life
chez
Marseille!!!
Soprano
on
block
life
in
Marseille!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.