Текст и перевод песни Soprano & Médine - Ils disent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
disent
que
c'est
la
faute
de
nos
parents
qu'en
bas
ça
vent
du
shit
Они
говорят,
что
это
вина
наших
родителей,
что
внизу
ветер
шит
Qu'on
s'est
coupé
les
ailes
scolaires
pour
que
le
vice
soit
notre
parachute
Что
мы
подрезали
себе
школьные
крылья,
чтобы
порок
был
нашим
парашютом
Qu'on
dit
je
t'aime
aux
flics
de
manière
obscène
Что
говорят,
что
я
люблю
тебя
с
копами
в
непристойной
манере
Qu'on
rentre
à
la
Mosquée
comme
on
rentre
dans
une
caserne
Что
мы
возвращаемся
в
мечеть,
как
мы
возвращаемся
в
казарму
Ils
disent
que
le
rap
incite
les
jeunes
à
vouloir
baiser
Marianne,
à
mélanger
au
tabac
un
peu
de
fusée
Ariane
Они
говорят,
что
рэп
побуждает
молодых
людей
хотеть
трахнуть
Марианну,
смешать
с
табаком
немного
ракеты
Ариадны
Ils
disent
que
les
arabes
ont
inventé
le
vol
en
France
et
que
c'est
à
cause
des
noirs
qu'il
pue
autant
en
france
Говорят,
что
арабы
изобрели
воровство
во
Франции,
и
именно
из-за
негров
оно
так
воняет
во
Франции
Ils
disent
que
c'est
mahomet
qui
nous
dit
de
martyriser
les
femmes
et
de
mettre
des
métros
en
flamme
Они
говорят,
что
это
Магомет
велит
нам
мучить
женщин
и
поджигать
метро
Ils
disent
qu'on
est
antisémites
et
que
nos
allocs
sont
la
cause
de
leur
crise
économique
Они
говорят,
что
мы
антисемиты
и
что
наши
пособия
являются
причиной
их
экономического
кризиса
Ils
disent
que
si
l'Afrique
est
endettée
c'est
du
à
sa
mendicité
et
à
son
manque
de
civilité
Они
говорят,
что
если
Африка
в
долгу,
то
это
из-за
ее
попрошайничества
и
отсутствия
вежливости
Ils
disent
qu'on
est
métis
quand
il
s'agit
de
football
mais
des
macaques
quand
il
s'agit
de
flashball
Они
говорят,
что
мы
метисы,
когда
дело
доходит
до
футбола,
но
макаки,
когда
дело
доходит
до
флэшбола
Ils
disent
qu'on
est
terroriste
dès
qu'on
se
venge,
qu'on
a
de
la
chance
de
faire
la
manche
en
France
Они
говорят,
что
мы
террорист,
как
только
мы
отомстим,
что
нам
повезло,
что
мы
попали
в
Ла-Манш
во
Франции
Ils
disent
tellement
de
conneries
que
je
me
dis
qu'ils
ont
greffé
un
oeil
de
verre
à
Sarkozy.
Они
говорят
столько
ерунды,
что
я
думаю,
что
они
привили
стеклянный
глаз
Саркози.
Ils
disent
black
blanc
beur
mais
qu'avec
des
brassards
Они
говорят
черный
белый
масло,
но
что
с
повязками
Ils
disent
qu'on
enseigne
la
haine
à
nos
enfants
dans
les
madrassa
Говорят,
в
медресе
учат
ненавидеть
наших
детей
Ils
disent
vouloir
crucifier
les
basanés
Говорят,
хотят
распять
смуглых
Ils
disent
que
la
merde
provient
de
la
Méditerranée
Говорят,
дерьмо
из
Средиземного
моря
Je
dis
que
leur
jugement
ressenble
à
celui
de
Burgaud
Я
говорю,
что
их
суждение
похоже
на
суждение
Бурго
je
dis
qu'ils
nous
incriminent
à
tort
derrière
leur
bureau
Я
говорю,
что
они
ошибочно
обвиняют
нас
за
своим
столом
Je
dis
plus
de
banania
ni
de
beurre
de
bénioui(?)
Я
говорю
больше
банании
или
масла
бениуи(?)
Je
dis
brise
la
glace
comme
Soraya
Bonali.
Я
говорю,
ломает
лед,
как
Сорайя
Бонали.
Je
dis
que
si
le
taff
de
femme
de
ménage
nous
rendait
riche:
y'aurait
beaucoup
moins
de
vendeurs
de
shit
Я
говорю,
что
если
бы
Тафф
уборщицы
сделали
нас
богатыми:
там
было
бы
гораздо
меньше
продавцов
шит
Je
dis
que
si
l'école
m'avait
laissé
faire
mon
bac
de
chimie:
y'aurait
plus
d'air
dans
mon
parachute
Я
говорю,
что
если
бы
школа
разрешила
мне
заниматься
химией:
в
моем
парашюте
было
бы
больше
воздуха
Je
dis
que
si
les
flics
arrêtaient
de
me
fouiller
pour
trouver
du
shit:
je
croirais
peut-être
en
la
justice
Я
говорю,
что
если
бы
копы
перестали
обыскивать
меня
в
поисках
шита,
я
бы,
возможно,
поверил
в
справедливость.
Je
dis
que
si
W
enterrait
sa
soif
de
pétrole:
y'aurait
peut-être
beaucoup
moins
de
terroristes
Я
говорю,
что
если
бы
W
похоронил
свою
жажду
нефти:
там,
возможно,
было
бы
гораздо
меньше
террористов
Je
dis
que
si
Marianne
acceptait
un
peu
que
je
sois
son
fils:
mes
raps
seraient
beaucoup
moins
anarchique
Я
говорю,
что
если
бы
Марианна
немного
согласилась,
что
я
ее
сын:
мои
рапсы
были
бы
гораздо
менее
анархичны
Je
dis
que
si
Marianne
avait
pas
la
maladie
d'Alzheimer:
j'aurais
connu
la
joie
de
nos
pères
tirailleurs
Я
говорю,
что
если
бы
у
Марианны
не
было
болезни
Альцгеймера:
Я
бы
испытал
радость
наших
отцов-стрелялок
Je
dis
que
l'Islam
m'a
appris
à
aimer
ma
soeur
ma
femme
et
ma
mère
qu'elles
aient
le
voile
ou
pas
Я
говорю,
что
Ислам
научил
меня
любить
мою
сестру,
мою
жену
и
мою
мать,
независимо
от
того,
есть
ли
у
них
вуаль
или
нет
Je
dis
que
l'Islam
m'a
appris
à
aimer
mon
prochain
mais
chez
moi
Ben
Laden
on
ne
l'aime
pas
Я
говорю,
что
Ислам
научил
меня
любить
ближнего,
но
в
моем
доме
бен
Ладена
не
любят
Je
dis
qu'ici
l'expression
n'est
pas
une
liberté
quand
je
pense
à
tous
les
procés
que
collectionne
le
rap
français
Я
говорю,
что
здесь
выражение
не
свобода,
когда
я
думаю
обо
всех
процессах,
которые
собирает
французский
рэп
Ils
disent
beaucoup
de
conneries
et
aprés
ils
s'étonnent
que
des
voitures
brûlent
la
nuit
Они
говорят
много
чепухи,
а
потом
удивляются,
что
ночью
горят
машины
Ils
disent
black
blanc
beur
mais
qu'avec
des
brassards
Они
говорят
черный
белый
масло,
но
что
с
повязками
Ils
disent
qu'on
enseigne
la
haine
à
nos
enfants
dans
les
madrassa
Говорят,
в
медресе
учат
ненавидеть
наших
детей
Ils
disent
vouloir
crucifier
les
basanés
Говорят,
хотят
распять
смуглых
Ils
disent
que
la
merde
provient
de
la
méditerranée
Говорят,
дерьмо
из
Средиземного
моря
Je
dis
que
leur
jugement
ressemble
à
celui
de
Burgaud
Я
говорю,
что
их
суждение
похоже
на
суждение
Бурго
Je
dis
qu'ils
nous
incriminent
à
tort
derrière
leur
bureau
Я
говорю,
что
они
ошибочно
обвиняют
нас
за
своим
столом
je
dis
plus
de
banania
ni
de
beurre
de
bénioui(?)
Я
говорю
больше
банании
или
масла
бениуи(?)
Je
dis
brise
la
glace
comme
Soraya
Bonali
Я
говорю,
ломает
лед,
как
Сорайя
Бонали
Posons
les
armes
Положим
оружие.
Vivons
en
paix
dans
un
monde
metis
voilà
le
message
Давайте
жить
в
мире
в
мире
метис
это
послание
Soprano
sur
block
life
chez
Marseille!!!
Soprano
block
life
у
Марселя!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.