Текст и перевод песни Soprano feat. Psy 4 de la Rime - À la Usain Bolt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la Usain Bolt
Как Усэйн Болт
Faut
q'ca
marche
Должно
сработать,
Q'ça
finisse
par
payer
Чтобы
в
итоге
окупилось.
Je
lache
pas
viens
pas
me
gener
Я
не
сдамся,
не
мешай
мне.
Draaa
j'voi
la
ligne
d'arrivée
Дааа,
я
вижу
финишную
черту.
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Как
Усэйн,
как
Усэйн,
как
Усэйн
Болт!
Yeah,
Faut
que
tu
saches
Да,
ты
должна
знать,
que
je
suis
determiné
Что
я
полон
решимости.
Jlache
pas
je
suis
vitaminé
Не
сдамся,
я
заряжен
энергией.
Flash
moi
j'suis
pret
a
briller
Сверкай,
я
готов
сиять.
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Как
Усэйн,
как
Усэйн,
как
Усэйн
Болт!
Motherfuckers
Besoin
de
te
faire
un
croqui
ouai
low
kick
Ублюдки,
вам
нужен
мой
эскиз,
да,
лоу-кик.
Pour
deux
ou
trois
briques
cocainé
j'braque
au
lance
roquette
За
пару-тройку
кирпичей
кокаина
я
ограблю
с
помощью
гранатомета.
Leurs
putes
Mesquine,
Les
coquines
c'est
pas
la
bonne
conquete
Их
шлюхи,
ничтожества,
кокетки
— это
не
та
победа.
Je
suis
dans
la
course
je
me
sens
rapide,
j'flambe
pas
a
pucket
Я
в
гонке,
я
чувствую
себя
быстрым,
я
не
прожигаю
жизнь
на
Пхукете.
Black
machine,
Starfalah
j'traine
ma
coupette
en
compete
Черная
машина,
Starfalah,
я
тяну
свой
кубок
на
соревнованиях.
J'évite
de
faire
fasse
a
la
russian
roulette
My
nigga'
Я
стараюсь
избегать
русской
рулетки,
моя
дорогая.
Hein
j'ai
du
Usain
Bolt
sur
la
poitrine
cage
thoracique
olympique
Ха,
у
меня
Усэйн
Болт
на
груди,
олимпийская
грудная
клетка.
Hachek'
J'vous
prends
en
compete
My
nigga'
Хачек,
я
принимаю
вас
на
соревнованиях,
моя
дорогая.
Branche
moi
l'autotunes
que
je
plane,
Включи
мне
автотюн,
чтобы
я
воспарил,
que
sans
faire
d'effort
je
t'efface
la
concurrance
Чтобы
без
усилий
стереть
конкуренцию.
A
la
Usain,
Oui
jne
vis
que
pour
la
gagne
Как
Усэйн,
да,
я
живу
только
ради
победы.
Voila
pourquoi
dans
ma
discipline
je
veux
étre
un
recordman
a
la
Usain
Вот
почему
в
своей
дисциплине
я
хочу
быть
рекордсменом,
как
Усэйн.
Si
l'échec
c'est
ma
cherie
Если
неудача
— моя
возлюбленная,
Jsuis
fidèle
comme
John
Terry
Я
верен,
как
Джон
Терри.
On
est
pas
a
Haiti
c'est
le
130
c'est
parce
que
j'atteris
Мы
не
на
Гаити,
это
130,
это
потому,
что
я
приземляюсь,
que
tout
le
monde
se
leve
des
lors
que
je
pose
ma
voix
Что
все
встают,
как
только
я
подаю
голос.
pour
le
sprint
final,
le
podium
sous
les
pieds
tu
me
verra
les
bras
vers
le
ciel,
На
финишном
рывке,
подиум
под
ногами,
ты
увидишь
меня
с
поднятыми
к
небу
руками,
je
leve
mes
mains
vers
le
ciel
a
la
Usain!
Я
поднимаю
руки
к
небу,
как
Усэйн!
Faut
q'ca
marche
Должно
сработать,
Q'ça
finisse
par
payer
Чтобы
в
итоге
окупилось.
Je
lache
pas
viens
pas
me
gener
Я
не
сдамся,
не
мешай
мне.
Draaa
j'voi
la
ligne
d'arrivée
Дааа,
я
вижу
финишную
черту.
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Как
Усэйн,
как
Усэйн,
как
Усэйн
Болт!
Yeah,
Faut
que
tu
saches
Да,
ты
должна
знать,
que
je
suis
determiné
Что
я
полон
решимости.
Jlache
pas
je
suis
vitaminé
Не
сдамся,
я
заряжен
энергией.
Flash
moi
j'suis
prêt
a
briller
Сверкай,
я
готов
сиять.
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Как
Усэйн,
как
Усэйн,
как
Усэйн
Болт!
Ok,
Ok,
Yeah
Хорошо,
хорошо,
да.
Vincenzo:
Làche
moi
le
chronomètre
que
j'fasse
les
JO
de
ma
vie
Vincenzo:
Дай
мне
секундомер,
чтобы
я
провел
Олимпийские
игры
своей
жизни.
C'est
le
felin
d'la
jungle
vitesse
allemande
ou
disiane
d'italie
Это
хищник
из
джунглей,
немецкая
скорость
или
итальянская
дива.
on
s'releve
des
balles
si
tes
cap
à
nous
faire
de
l'ombre
Мы
поднимаемся
после
пуль,
если
ты
способна
затмить
нас.
C'est
la
Psy4
on
vient
t'affronter
sur
les
ailes
de
la
colombe,
Это
Psy4,
мы
пришли
сразиться
с
тобой
на
крыльях
голубя.
Poussez,
Poussez
vous
Толкайтесь,
толкайтесь.
J'en
ai
rien
à
foutre
car
le
but
c'est
d'aller
au
bout
Мне
плевать,
потому
что
цель
— дойти
до
конца.
meme
si
nos
reves
ont
la
corde
au
coup
Даже
если
наши
мечты
на
волоске.
Ca
fout
des
putain
de
volt
mais
qui
supporte
la
pression
Это
чертовски
напрягает,
но
кто
выдержит
давление.
Au
fond
fais
le
a
la
Usain
Bolt
a
la
Usain
hyper
tension
В
глубине
души
делай
это
как
Усэйн
Болт,
как
Усэйн
с
гипертонией.
Alonzo:
Comme
Usain
on
veut
l'or,
Comme
Usain
j'ai
l'record
Alonzo:
Как
Усэйн,
мы
хотим
золото,
как
Усэйн,
у
меня
рекорд.
Comme
Usain
Black
sport
pas
de
coq
j'ai
le
mort
Как
Усэйн,
черный
спорт,
никакого
петуха,
у
меня
смерть.
Comme
Usain
j'ai
le
merite,
Comme
Usain
j'ai
le
merite
Как
Усэйн,
я
заслужил
это,
как
Усэйн,
я
заслужил
это.
Dans
le
sprint,
Dans
le
ryhtme
comme
Usain
j'ai
le
mérite
В
спринте,
в
ритме,
как
Усэйн,
я
заслужил
это.
A
l'abri
plus
rien
donc
je
creuse
l'ecart,
В
безопасности
больше
ничего
нет,
поэтому
я
увеличиваю
разрыв.
J'embrasse
tout
de
même
je
peux
faire
un
arrets
cardiaque
Я
целую
всех,
хотя
могу
получить
сердечный
приступ.
C'est
enorme
WooW
retenez
moi
tout
le
monde
ya
l'soleil
sortez
vos
appareil
flashez
moi
pour
que
je
prenne
mon
départ,
j'prend
mon
départ
Это
огромно,
вау,
держите
меня,
все,
вышло
солнце,
доставайте
свои
камеры,
сверкайте,
чтобы
я
мог
стартовать,
я
стартую.
Faut
q'ca
marche
Должно
сработать,
Q'ça
finisse
par
payer
Чтобы
в
итоге
окупилось.
Je
lache
pas
viens
pas
me
gener
Я
не
сдамся,
не
мешай
мне.
Draaa
j'voi
la
ligne
d'arrivée
Дааа,
я
вижу
финишную
черту.
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Как
Усэйн,
как
Усэйн,
как
Усэйн
Болт!
Yeah,
Faut
que
tu
saches
Да,
ты
должна
знать,
que
je
suis
determiné
Что
я
полон
решимости.
Jlache
pas
je
suis
vitaminé
Не
сдамся,
я
заряжен
энергией.
je
suis
pret
a
briller
Я
готов
сиять.
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Как
Усэйн,
как
Усэйн,
как
Усэйн
Болт!
Speed
a
la
usain,
Les
depis
depuis
la
poussette
Скорость
как
у
Усэйна,
ссоры
с
пеленок.
A
l'aise
sur
le
coussin
on
se
doit
de
garder
la
recette,
Удобно
устроившись
на
подушке,
мы
должны
сохранить
рецепт.
Les
nerfs
montent
et
les
freres
cédent,
Avant
meme
les
trois
sets
Нервы
на
пределе,
и
братья
сдаются
еще
до
трех
сетов.
Terre
battue
morale
à
zero
quand
l'espoir
chez
nous
décede
Грунтовый
корт,
мораль
на
нуле,
когда
надежда
умирает
в
нас.
Chais
pas
si
tu
captes
le
concepte
attire
par
la
monnaie
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты
концепцию,
привлеченный
деньгами.
On
veut
surpasser
l'effort
au
risque
d'etre
dopé
Мы
хотим
превзойти
усилия,
рискуя
быть
пойманными
на
допинге.
Moi
j'ai
l'envie
de
reussir
au
final
étre
opé
Я
хочу
добиться
успеха,
в
итоге
стать
оперным.
Pousser
mes
limite
à
fond
passer
la
ligne
d'arriver
Раздвинуть
свои
границы
до
предела,
пересечь
финишную
черту.
J'ai
des
hambitiond
d'éléphant
dans
une
fourmilliere
У
меня
амбиции
слона
в
муравейнике.
une
grosse
flamme
sur
la
méche
de
ma
poudriere
Огромное
пламя
на
фитиле
моей
пороховницы.
Ma
vie
est
un
chantier
j'ai
besoin
d'un
bulldozer
donc
pas
le
time
pour
des
histoires
Моя
жизнь
— это
стройка,
мне
нужен
бульдозер,
поэтому
нет
времени
на
истории,
qui
me
servent
de
somnifere
Которые
действуют
на
меня
как
снотворное.
Comme
disais
brike
tous
le
monde
à
terre
j'suis
pas
venu
manger
des
pierres
Как
говорил
Брик,
всех
на
землю,
я
не
пришел
есть
камни.
ni
venu
faire
la
guerre
avec
mes
frére
comme
les
gars
la
guerre
И
не
пришел
воевать
со
своими
братьями,
как
парни
на
войне.
moi
je
cherche
l'oasis
balnéaire
traverser
les
frontieres
Я
ищу
прибрежный
оазис,
пересекаю
границы.
dans
ces
pays
caniculaires
mettre
ma
mere
chez
les
millionaires,
Noooonnn
В
этих
жарких
странах
сделать
мою
мать
миллионершей.
Неееет.
Faut
q'ca
marche
Должно
сработать,
Q'ça
finisse
par
payer
Чтобы
в
итоге
окупилось.
Je
lache
pas
viens
pas
me
gener
Я
не
сдамся,
не
мешай
мне.
Draaa
j'voi
la
ligne
d'arrivée
Дааа,
я
вижу
финишную
черту.
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Как
Усэйн,
как
Усэйн,
как
Усэйн
Болт!
Yeah,
Faut
que
tu
saches
Да,
ты
должна
знать,
que
je
suis
determiné
Что
я
полон
решимости.
Jlache
pas
je
suis
vitaminé
Не
сдамся,
я
заряжен
энергией.
je
suis
pret
a
briller
Я
готов
сиять.
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Как
Усэйн,
как
Усэйн,
как
Усэйн
Болт!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael KOUA, VINCENZO DON, SOPRANO, ALONZO SEGNOR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.