Текст и перевод песни Soprano - Coeurdonnier (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
Qui
a
vu
le
cœurdonnier?
Кто
видел
сердцееда?
Le
monde
a
le
cœur
déchiré
У
мира
разрывается
сердце
Il
aimerait
tellement
aimer
Он
хотел
бы
так
любить
Mais
les
hommes,
mais
les
hommes,
mais
les
hommes,
Но
мужчины,
но
мужчины,
но
мужчины,
Où
t'on-t-ils
fait
prisonnier?
Где
тебя
взяли
в
плен?
Mes
prières
doivent
te
libérer
Мои
молитвы
должны
освободить
тебя
Le
cœur
du
monde
veut
être
sauvé
Сердце
мира
хочет
спастись
Mais
les
hommes,
mais
les
hommes,
mais
les
hommes,
Но
мужчины,
но
мужчины,
но
мужчины,
Je
vois
dehors,
des
cœurs
en
panne,
Я
вижу
снаружи,
разбитые
сердца,
Des
cœurs
en
or,
devenir
des
cœurs
de
pierre,
Золотые
сердца,
стать
каменными
сердцами,
Des
cœurs
de
glace,
des
cœurs
en
flamme,
Ледяные
сердца,
огненные
сердца,
Des
cœurs
qui
explosent
au
milieu
de
cœurs
de
fer.
Сердца,
взрывающиеся
среди
железных
сердец.
Si
tu
nous
entends,
viens
nous
le
réparer
Если
ты
нас
слышишь,
приходи
и
исправь
это.
Le
cœur
du
monde
va
mal,
Monsieur
le
cœurdonnier.
Сердце
мира
плохо,
господин
сердцеед.
On
a
le
cœur
déchiré,
У
нас
разрывается
сердце.,
On
a
le
cœur
déchiré,
У
нас
разрывается
сердце.,
On
a
trop
besoin
d'aimer,
Мы
слишком
нуждаемся
в
любви.,
Où
es-tu
le
cœurdonnier?
Где
ты,
сердцеед?
La
folie
des
hommes
nous
l'as
déchiqueté,
Безумие
людей
разорвало
его
на
куски.,
Le
monde
a
besoin
de
toi,
Monsieur
le
cœurdonnier.
Ты
нужен
миру,
господин
сердцеед.
On
a
le
cœur
déchiré,
У
нас
разрывается
сердце.,
On
a
le
cœur
déchiré,
У
нас
разрывается
сердце.,
On
a
trop
besoin
d'aimer,
Мы
слишком
нуждаемся
в
любви.,
Où
es-tu
le
cœurdonnier?
Где
ты,
сердцеед?
Le
monde
a
le
cœur
divisé,
Мир
разделил
сердце,
Même
Cupidon
n'a
aucun
effet.
Даже
Купидон
не
имеет
никакого
эффекта.
Toutes
ses
flèches
on
échouées,
Все
его
стрелы
на
мель,
Car
les
hommes,
car
les
hommes,
car
les
hommes,
Ибо
мужчины,
ибо
мужчины,
ибо
мужчины,
La
fumée
des
bombardiers,
Дым
бомбардировщиков,
Et
la
pollution
l'empêchent
de
respirer,
И
загрязнение
мешает
ему
дышать,
Le
cœur
du
monde
va
s'arrêter.
Сердце
мира
остановится.
Car
les
hommes,
car
les
hommes,
car
les
hommes,
Ибо
мужчины,
ибо
мужчины,
ибо
мужчины,
Je
vois
dehors,
des
cœurs
en
panne,
Я
вижу
снаружи,
разбитые
сердца,
Des
cœurs
en
or,
devenir
des
cœurs
de
pierre,
Золотые
сердца,
стать
каменными
сердцами,
Des
cœurs
de
glace,
des
cœurs
en
flamme,
Ледяные
сердца,
огненные
сердца,
Des
cœurs
qui
explosent
au
milieu
de
cœurs
de
fer.
Сердца,
взрывающиеся
среди
железных
сердец.
Si
tu
nous
entends,
viens
nous
le
réparer,
Если
ты
нас
слышишь,
приходи
и
исправь
это.,
Le
cœur
du
monde
va
mal,
Monsieur
le
cœurdonnier.
Сердце
мира
плохо,
господин
сердцеед.
On
a
le
cœur
déchiré,
У
нас
разрывается
сердце.,
On
a
le
cœur
déchiré,
У
нас
разрывается
сердце.,
On
a
trop
besoin
d'aimer,
Мы
слишком
нуждаемся
в
любви.,
Où
es-tu
le
cœurdonnier?
Где
ты,
сердцеед?
La
folie
des
hommes
nous
l'as
déchiqueté,
Безумие
людей
разорвало
его
на
куски.,
Le
monde
a
besoin
de
toi,
Monsieur
le
cœurdonnier.
Ты
нужен
миру,
господин
сердцеед.
On
a
le
cœur
déchiré,
У
нас
разрывается
сердце.,
On
a
le
cœur
déchiré,
У
нас
разрывается
сердце.,
On
a
trop
besoin
d'aimer,
Мы
слишком
нуждаемся
в
любви.,
Où
es-tu
le
cœurdonnier?
Где
ты,
сердцеед?
Où
es-tu,
où
es-tu,
où
es-tu,
le
cœurdonnier?
Где
ты,
где
ты,
где
ты,
сердцеед?
Où
es-tu,
où
es-tu,
où
es-tu,
le
cœurdonnier?
Где
ты,
где
ты,
где
ты,
сердцеед?
Où
es-tu,
où
es-tu,
où
es-tu,
le
cœurdonnier?
Где
ты,
где
ты,
где
ты,
сердцеед?
On
a
le,
on
a
le,
on
a
le
cœur
déchiré,
У
нас
есть,
у
нас
есть,
у
нас
разрывается
сердце,
On
a
le
cœur
déchiré,
У
нас
разрывается
сердце.,
On
a
le
cœur
déchiré,
У
нас
разрывается
сердце.,
On
a
trop
besoin
d'aimer,
Мы
слишком
нуждаемся
в
любви.,
Où
es-tu
le
cœurdonnier?
Где
ты,
сердцеед?
Je
te
vois
Monsieur
le
cœurdonnier.
Вижу
тебя,
господин
сердцеед.
Oui
je
te
vois
dans
ton
atelier,
Да,
увидимся
в
твоей
мастерской.,
Tu
répares
avec
l'innocence
d'un
enfant,
Ты
исправляешь
невинность
ребенка,
Tu
recous
avec
le
sourire
d'un
passant,
Ты
шьешь
с
улыбкой
прохожего,
Tu
recolles
avec
la
douceur
d'une
maman,
Ты
возвращаешься
с
мягкостью
мамы,
Tu
tisses
avec
du
jaune,
noir
et
du
blanc,
Ты
плетешь
с
желтым,
черным
и
белым,
Mais
quand
j'regarde
ce
monde
de
fou,
Но
когда
я
смотрю
на
этот
безумный
мир,
J'me
dis
que
le
cœurdonnier...
c'est
nous.
- Воскликнул
сердцеед...
это
мы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: felipe saldivia, fred savio, soprano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.