Текст и перевод песни Soprano - Coeurdonnier
Coeurdonnier
The Heart Mender
Qui
a
vu
le
cœurdonnier?
Who
has
seen
the
heart
mender?
Le
monde
a
le
cœur
déchiré
The
world's
heart
is
torn
apart
Il
aimerait
tellement
aimer
It
longs
to
love
so
dearly
Mais
les
hommes,
mais
les
hommes,
mais
les
hommes
But
men,
oh
men,
what
have
they
done?
Où
t'ont-ils
fait
prisonnier?
Where
have
they
imprisoned
you?
Mes
prières
doivent
te
libérer
My
prayers
must
set
you
free
Le
cœur
du
monde
veut
être
sauvé
The
world's
heart
yearns
to
be
saved
Mais
les
hommes,
mais
les
hommes,
mais
les
hommes
But
men,
oh
men,
what
have
they
done?
Je
vois
dehors
des
cœurs
en
panne
I
see
broken
hearts
outside
Des
cœurs
en
or
devenir
des
cœurs
de
pierre
Golden
hearts
turning
to
stone
Des
cœurs
de
glace,
des
cœurs
en
flamme
Hearts
of
ice,
hearts
aflame
Des
cœurs
qui
explosent
au
milieu
de
cœurs
de
fer
Hearts
exploding
amidst
hearts
of
iron
Si
tu
nous
entends,
viens
nous
le
réparer
If
you
hear
us,
come
mend
our
brokenness
Le
cœur
du
monde
va
mal,
Monsieur
le
cœurdonnier
The
world's
heart
is
ailing,
dear
heart
mender
On
a
le
cœur
déchiré
Our
hearts
are
torn
On
a
le
cœur
déchiré
Our
hearts
are
torn
On
a
trop
besoin
d'aimer
We
yearn
to
love
so
deeply
Où
es-tu
le
cœurdonnier?
Where
are
you,
heart
mender?
La
folie
des
hommes
nous
l'a
déchiqueté
The
madness
of
men
has
shredded
it
apart
Le
monde
a
besoin
de
toi,
Monsieur
le
cœurdonnier
The
world
needs
you,
dear
heart
mender
On
a
le
cœur
déchiré
Our
hearts
are
torn
On
a
le
cœur
déchiré
Our
hearts
are
torn
On
a
trop
besoin
d'aimer
We
yearn
to
love
so
deeply
Où
es-tu
le
cœurdonnier?
Where
are
you,
heart
mender?
Le
monde
a
le
cœur
divisé
The
world's
heart
is
divided
Même
Cupidon
n'a
aucun
effet
Even
Cupid's
arrows
have
no
effect
Toutes
ses
flèches
ont
échoué
They
have
all
failed
to
pierce
Car
les
hommes,
car
les
hommes,
car
les
hommes
For
men,
oh
men,
what
have
they
done?
La
fumée
des
bombardiers
The
smoke
of
bombers
fills
the
air
Et
la
pollution
l'empêchent
de
respirer
Pollution
chokes
its
every
breath
Le
cœur
du
monde
va
s'arrêter
The
world's
heart
will
cease
to
beat
Car
les
hommes,
car
les
hommes,
car
les
hommes
For
men,
oh
men,
what
have
they
done?
Je
vois
dehors
des
cœurs
en
panne
I
see
broken
hearts
outside
Des
cœurs
en
or
devenir
des
cœurs
de
pierre
Golden
hearts
turning
to
stone
Des
cœurs
de
glace,
des
cœurs
en
flamme
Hearts
of
ice,
hearts
aflame
Des
cœurs
qui
explosent
au
milieu
de
cœurs
de
fer
Hearts
exploding
amidst
hearts
of
iron
Si
tu
nous
entends,
viens
nous
le
réparer
If
you
hear
us,
come
mend
our
brokenness
Le
cœur
du
monde
va
mal,
Monsieur
le
cœurdonnier
The
world's
heart
is
ailing,
dear
heart
mender
On
a
le
cœur
déchiré
Our
hearts
are
torn
On
a
le
cœur
déchiré
Our
hearts
are
torn
On
a
trop
besoin
d'aimer
We
yearn
to
love
so
deeply
Où
es-tu
le
cœurdonnier?
Where
are
you,
heart
mender?
La
folie
des
hommes
nous
l'as
déchiqueté
The
madness
of
men
has
shredded
it
apart
Le
monde
a
besoin
de
toi,
Monsieur
le
cœurdonnier
The
world
needs
you,
dear
heart
mender
On
a
le
cœur
déchiré
Our
hearts
are
torn
On
a
le
cœur
déchiré
Our
hearts
are
torn
On
a
trop
besoin
d'aimer
We
yearn
to
love
so
deeply
Où
es-tu
le
cœurdonnier?
Where
are
you,
heart
mender?
Où
es-tu,
où
es-tu,
où
es-tu,
le
cœurdonnier?
Where
are
you,
where
are
you,
heart
mender?
Où
es-tu,
où
es-tu,
où
es-tu,
le
cœurdonnier?
Where
are
you,
where
are
you,
heart
mender?
Où
es-tu,
où
es-tu,
où
es-tu,
le
cœurdonnier?
Where
are
you,
where
are
you,
heart
mender?
On
a
le,
on
a
le,
on
a
le
cœur
déchiré
Our
hearts,
our
hearts,
our
hearts
are
torn
On
a
le
cœur
déchiré
Our
hearts
are
torn
On
a
le
cœur
déchiré
Our
hearts
are
torn
On
a
trop
besoin
d'aimer
We
yearn
to
love
so
deeply
Où
es-tu
le
cœurdonnier?
Where
are
you,
heart
mender?
Je
te
vois
Monsieur
le
cœurdonnier
I
see
you,
dear
heart
mender
Oui
je
te
vois
dans
ton
atelier
Yes,
I
see
you
in
your
workshop
Tu
répares
avec
l'innocence
d'un
enfant
You
repair
with
a
child's
innocence
Tu
recouds
avec
le
sourire
d'un
passant
You
stitch
with
a
passerby's
smile
Tu
recolles
avec
la
douceur
d'une
maman
You
mend
with
a
mother's
tenderness
Tu
tisses
avec
du
jaune,
noir
et
du
blanc
You
weave
with
threads
of
yellow,
black,
and
white
Mais
quand
j'regarde
ce
monde
de
fou
But
when
I
look
at
this
crazy
world
J'me
dis
que
le
cœurdonnier,
c'est
nous
I
realize
the
heart
mender
is
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAID M'ROUMBABA, FREDERIC SAVIO, FELIPE JAVIER SALDIVIA, MAJIDE MAZARI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.