Текст и перевод песни Soprano - Comme une bouteille à la mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme une bouteille à la mer
Как бутылка в море
Encore
une
prise
de
bec
avec
ma
mère,
Снова
перепалка
с
матерью,
J'fais
le
sourd,
claque
la
porte,
Притворяюсь
глухим,
хлопаю
дверью,
pour
oublier
j'ricane
avec
mes
potes
en
tapissant
un
block.
чтобы
забыться,
гоняю
с
друзьями,
разрисовывая
квартал.
La
visage
plongé
dans
les
étoiles,
noyé
dans
ma
gamberge,
Лицо,
устремленное
к
звездам,
утопающее
в
моих
мыслях,
J'cherche
une
île,
une
berge,
ou
au
moins
un
bout
d'bois,
Ищу
остров,
берег,
или
хотя
бы
кусок
дерева,
J'me
sens,
comme
une
bouteille
à
la
mer,
Чувствую
себя,
как
бутылка
в
море,
j'vais
où
l'flot
de
la
vie
m'mène,
плыву
туда,
куда
несет
течение
жизни,
loin
de
tout,
même
de
ma
mère.
вдали
от
всего,
даже
от
матери.
La
vie
m'a
offert
la
solitude
de
Robinson,
Жизнь
подарила
мне
одиночество
Робинзона,
J'voudrais
repeindre
ma
vie,
mais
je
n'trouve
pas
le
bon
pinceau.
Хочу
перекрасить
свою
жизнь,
но
не
могу
найти
подходящую
кисть.
Certains
ont
fait
le
grand
saut,
mariés,
des
enfants,
Некоторые
сделали
большой
шаг:
женились,
завели
детей,
nous
lachent
leurs
discours
de
réussite,
leur
vie
est
mieux
qu'avant,
толкают
нам
речи
об
успехе,
их
жизнь
лучше,
чем
раньше,
c'est
ce
qu'ils
nous
disent.
так
они
говорят.
J'vois
d'la
lassitude
dans
leur
regard
Вижу
усталость
в
их
взгляде,
mais
eux
au
moins
ont
essayé
d'sortir
de
leur
brancard,
но
они
хотя
бы
попытались
выбраться
из
своей
колеи,
moi,
j'ai
l'impression
d'avoir
raté
des
tas
de
trains,
а
у
меня
ощущение,
что
я
упустил
кучу
возможностей,
pourtant
je
n'ai
jamais
quitté
l'quai,
la
preuve
les
jeunes
me
хотя
я
никогда
не
покидал
перрон,
доказательство
- молодежь
меня
squattent,
ça
craint.
окружает,
это
напрягает.
Le
temps
a
soufflé
sur
ma
vingt-cinquième
bougie,
Время
задуло
мою
двадцать
пятую
свечу,
j'en
suis
même
pas
sur,
j'suis
toujours
dans
le
même
logis,
я
даже
не
уверен,
я
все
еще
в
том
же
доме,
dans
la
même
logique;
в
той
же
логике;
le
piano
des
Feux
de
l'Amour
pour
m'réveiller,
пианино
из
"Молодых
и
дерзких",
чтобы
разбудить
меня,
la
petite
soeur
pour
m'faire
à
grailler.
младшая
сестра,
чтобы
приготовить
мне
поесть.
Brailler,
j'l'ai
fait
pour
un
rien.
Реветь,
я
делал
это
по
пустякам.
Pour
m'calmer
j'rappe,
d'autres
roulent,
voilà
un
manque
de
moyen
et
rien
Чтобы
успокоиться,
я
читаю
рэп,
другие
курят,
вот
отсутствие
средств
и
ничего.
Une
femme,
des
fois
j'me
dis
que
c'est
la
pire
arnaque
d'la
vie
Женщина,
иногда
я
думаю,
что
это
худший
обман
в
жизни
certains
disent
qu'une
d'elle
viendra
un
jour
éclairer
mon
ombre.
некоторые
говорят,
что
одна
из
них
однажды
осветит
мою
тьму.
J'éspère
le
voir
d'cet
angle,
Надеюсь
увидеть
это
под
таким
углом,
pour
l'instant
les
couteaux
qu'j'ai
sur
mes
omoplates
ont
des
traces
пока
что
ножи
на
моих
лопатках
имеют
следы
de
rouge
à
ongle.
красного
лака.
Mais
bon
la
vie
faut
la
vivre,
donc
j'la
vis,
Но
жизнь
нужно
жить,
поэтому
я
живу
ею,
fuis
les
vitres
brisées
d'mon
existance,
continue
navigue,
même
dans
избегаю
разбитых
стекол
своего
существования,
продолжаю
плыть,
даже
в
J'vire
à
tribord,
prends
la
fuite,
à
travers
mes
lignes
te
décris
mes
Поворачиваю
на
правый
борт,
спасаюсь
бегством,
через
строки
описываю
тебе
свои
Me
construit
un
mythe,
oblige,
Создаю
себе
миф,
обязан,
J'sens
qu'mon
pouls
ralentit
Чувствую,
что
мой
пульс
замедляется,
faut
qu'j'laisse
une
trace
d'un
mec
honnête
ou
d'un
gros
bandit,
должен
оставить
след
честного
парня
или
крупного
бандита,
rien
à
foutre,
faut
qu'j'prouve
que
j'ai
été
vivant,
плевать,
должен
доказать,
что
я
был
жив,
si
tu
penses
que
j'dois
voir
un
psy,
dis-toi
qu'j'n'ai
qu'le
rap
если
ты
думаешь,
что
мне
нужно
к
психологу,
знай,
что
у
меня
есть
только
рэп
comme
divan.
в
качестве
кушетки.
M'man
la
marrée
est
haute,
et
j'me
laisse
emporter
par
les
vagues,
Мама,
прилив
высокий,
и
я
позволяю
волнам
уносить
меня,
elles
sont
trop
fortes,
j'voudrai
t'dire
que
j't'aime
mais
j'ai
они
слишком
сильны,
я
хочу
сказать
тебе,
что
люблю
тебя,
но
я
слишком
marque
mon
front
de
ton
sourire,
s'il
te
plait
oublie
toutes
les
fois
отметь
мой
лоб
своей
улыбкой,
пожалуйста,
забудь
все
те
разы,
où
j't'ai
fait
souffrir
когда
я
причинял
тебе
боль.
J'sais
qu'l'effort
est
une
force
que
j'maitrise
peu
Я
знаю,
что
усилие
- это
сила,
которой
я
плохо
владею,
et
j'sais
aussi
qu'c'est
le
parapluie
qu'il
faut
quand
sur
tes
и
я
также
знаю,
что
это
зонтик,
который
нужен,
когда
по
твоим
joues
il
pleut
щекам
льют
слезы.
Mais
dans
ma
tête
j'entends
des
coups
de
flingue
incessants,
Но
в
моей
голове
я
слышу
непрекращающиеся
выстрелы,
un
braconnier
a
laissé
des
plumes
de
colombe,
plein
de
sang.
браконьер
оставил
перья
голубя,
залитые
кровью.
J'voulais
apprendre
à
donner,
j'ai
appris
à
tout
manger
Я
хотел
научиться
отдавать,
я
научился
все
пожирать,
apprendre
à
pardonner,
j'ai
appris
à
me
venger,
научиться
прощать,
я
научился
мстить,
j'voulais
apprendre
à
aimer,
j'ai
appris
à
haïr
я
хотел
научиться
любить,
я
научился
ненавидеть,
j'ne
voulais
pas
ramer,
j'l'ai
fait,
avec
un
gros
navire
я
не
хотел
грести,
я
сделал
это,
с
большим
кораблем,
j'ai
voulu
eviter
la
pluie,
j'l'ai
affronté
en
t-shirt
я
хотел
избежать
дождя,
я
встретил
его
в
футболке,
j'la
voulais
pour
la
vie,
j'ne
l'ai
eu
que
pour
un
flirt,
я
хотел
ее
на
всю
жизнь,
я
получил
ее
только
на
один
флирт.
J'me
sens,
comme
une
bouteille
à
la
mer,
noyé
dans
les
vagues
de
la
Чувствую
себя,
как
бутылка
в
море,
тону
в
волнах
mélancolie
d'la
vie
жизненной
меланхолии.
Comme
une
bouteille
à
la
mer,
j'me
sens...
(ad
libitum)
Как
бутылка
в
море,
я
чувствую
себя...
(ad
libitum)
Comme
une
bouteille
à
la
mer,
à
la
recherche
d'une
ville
d'un
navire
Как
бутылка
в
море,
в
поисках
города,
корабля,
qu'on
puisse
me
repêcher
et
lire
ce
qu'il
y
a
dans
mon
coeur,
чтобы
меня
выловили
и
прочитали,
что
у
меня
на
сердце,
ce
qu'il
y
a
en
moi
что
во
мне.
Comme
une
bouteille
à
la
mer,
j'me
sens...
Как
бутылка
в
море,
я
чувствую
себя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: soprano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.