Soprano - Hiro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soprano - Hiro




Hiro
Hiro
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to travel through time
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to travel through time
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
If I had the power of Hiro Nakamura
Je serais parti revivre la naissance de Lenny et d'Inaya
I would have gone to relive the birth of Lenny and Inaya
J'aurais été à Sanaa boycotter le décollage de l'A310 de la Yemenia
I would have been in Sanaa to stop the Yemenia A310 from taking off
J'aurais été voir mon grand-père une dernière fois
I would have gone to see my grandfather one last time
Dire que je m'occupe de sa fille, qu'il ne s'inquiète pas
To tell him I'm taking care of his daughter, that he shouldn't worry
Je serais parti voir Martin Luther King
I would have gone to see Martin Luther King
Après son discours, lui montrer la photo de Barack Obama
After his speech, show him a picture of Barack Obama
J'aurais été au temple d'Harlem
I would have been at the Harlem temple
Pousser Malcolm de la scène avant qu'une balle l'atteigne
Push Malcolm off the stage before a bullet could reach him
J'aurais été dans la cellule de Mandela
I would have been in Mandela's cell
Pour lui dire: "tiens l'coup,
To tell him: "Hang in there,
Tes idées seront président du Sud-Africa"
Your ideas will be president of South Africa"
Amoureux de Lady Diana,
In love with Lady Diana,
J'aurais créé un gigantesque bouchon sous le pont de l'Alma
I would have created a gigantic traffic jam under the Alma Bridge
J'aurais été aux Bahamas
I would have been to the Bahamas
Pas pour les vacances mais pour vider la soute de l'avion d'Aaliyah
Not for vacation, but to empty the cargo hold of Aaliyah's plane
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to travel through time
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to travel through time
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to travel through time
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
If I had the power of Hiro Nakamura
J'aurais été au combat de Mohamed Ali à Kinshasa
I would have been at Mohamed Ali's fight in Kinshasa
Puis, j'aurais été fêter l'indépendance de mes Commores
Then, I would have gone to celebrate the independence of my Comoros
Dans les bras de mon grand-père avant sa mort
In the arms of my grandfather before his death
Puis, un p'tit tour au Paris-Dakar en pleine savane
Then, a little trip to the Paris-Dakar in the middle of the savannah
Pour boycotter l'hélico de Daniel Balavoine
To stop Daniel Balavoine's helicopter
Moi qui aime les vérités de ceux qui portent un nez rouge
Me, who loves the truths of those who wear a red nose
J'aurais été crever les pneus d'la moto à Coluche
I would have gone to puncture the tires of Coluche's motorcycle
J'aurais été accueillir Mahomet à Médine
I would have gone to welcome Mahomet in Medina
Puis aller voir la Mer Rouge, laisser passer Moïse
Then go to see the Red Sea, let Moses pass
J'aurais été à la naissance du fils à Marie
I would have been at the birth of Mary's son
Deux heures après, faire la marche du sel avec Gandhi
Two hours later, walk the salt march with Gandhi
J'aurais été m'asseoir auprès de Rosa Parks
I would have gone to sit next to Rosa Parks
Puis à Woodstock pour vivre un live de Jimy Hendrix
Then to Woodstock to experience a live Jimy Hendrix show
J'aurais été à l'anniversaire de la Motown
I would have been at the Motown anniversary
Pour aller voir Mickael nous faire le moonwalk
To go see Mickael do the moonwalk
J'aurais été à New-York
I would have been in New York
Pour déclencher à 7h une alerte à la bombe dans les 2 tours
To trigger a bomb alert in the 2 towers at 7 am
J'aurais été en Irak
I would have been in Iraq
Apprendre aux journalistes à mieux viser avec leur chaussure
Teaching journalists to aim better with their shoes
J'aurais été en Afghanistan
I would have been in Afghanistan
Jeter les caméras de la dernière interview du commandant Massoud
Throwing away the cameras from Commander Massoud's last interview
J'aurais été en Angola
I would have been in Angola
Pour aller dire à l'équipe d'Adebayor de ne pas prendre la route
To go tell Adebayor's team not to take the road
J'aurais été à Clichy-sous-Bois
I would have been in Clichy-sous-Bois
Débrancher le transpo d'EDF avant que Zyed et Bouna arrivent
Unplug the EDF transformer before Zyed and Bouna arrive
J'aurais été chez Kunta Kinte ou sur Gorée
I would have been at Kunta Kinte's or on Gorée
Pour leur donner des fusils avant que les colons arrivent
To give them guns before the settlers arrive
J'aurais été voir les tirailleurs africains
I would have gone to see the African riflemen
Pour leur dire qu'on traite leurs enfants de sales immigrés
To tell them that we treat their children as dirty immigrants
J'aurais été en Autriche,
I would have been in Austria,
J'aurais tout fait pour que les parents
I would have done everything so that the parents
D'Adolf Hitler ne se rencontrent jamais
Of Adolf Hitler never met
Même si j'avais eu le pouvoir de Nakamura
Even if I had the power of Nakamura
Qu'aurais-je pu pour Haïti, le tsunami ou Katrina?
What could I have done for Haiti, the tsunami or Katrina?
Qu'aurais-je pu pour l'Alaska?
What could I have done for Alaska?
Tout c'que la nature nous a donné
Everything that nature has given us
La nature le reprendra
Nature will take it back
Tellement d'choses que j'aurais voulu changer ou voulu vivre
So many things I would have wanted to change or experience
Tellement d'choses que j'aurais voulu effacer ou revivre
So many things I would have wanted to erase or relive
Mais, tout cela est impossible ami
But, all this is impossible, my friend
Donc j'inspire un grand coup et je souffle sur ma 30ème bougie...
So I take a deep breath and blow out my 30th candle...
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to travel through time
Mais on ne peut vivre que le présent
But we can only live in the present
On ne peut vivre que le présent
We can only live in the present





Авторы: SOPRANO, DJ SKALP, Adila SEDRAIA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.