Soprano - Inaya - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soprano - Inaya




Inaya
Inaya
J'ai souvent eu tendance, à rapper ma peine
I have often tended, to rap my sorrow
Aujourd'hui j'viens chanter ma joie, Inaya
Today I come to sing my joy, Inaya
[Refrain]
[Chorus]
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you've been here
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I don't know how to hurt anymore since you've been here
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come in my arms, come in my arms
Oh Inaya oh Inaya
Oh Inaya oh Inaya
Ma fille, 12 juillet 07, ton arrivée au monde a changé ma vie
My daughter, July 12, 07, your arrival into the world changed my life
Elles t'ont mis dans mes bras et j'ai eu l'impression d'avoir volé un bout du
They put you in my arms and I felt like I had stolen a piece of the
paradis
paradise
Je n’savais pas que Dieu m'aimait autant, jusqu'au moment ou tu m'as sourit
I didn't know that God loved me so much, until the moment when you smiled at me
Et le temps s'est arrêté, comment te l'expliquer?
And then time stopped, how can I explain it to you?
Oui tu es pour moi, celle qui réussit à soigner mes plaies
Yes you are for me, the one who manages to heal my wounds
Je serai pour toi, celui qui f’ra la guerre pour que t'aies la paix
I will be for you, the one who will fight the war so that you have peace
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
My love for you, should be straitjacketed
Mais comment te l'expliquer?
But how can I explain it to you?
[Refrain]
[Chorus]
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you've been here
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I don't know how to hurt anymore since you've been here
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come in my arms, come in my arms
Oh Inaya oh Inaya
Oh Inaya oh Inaya
Tu es ma plus belle poésie, ton rire, ma plus belle mélodie, tes fous rires mes
You are my most beautiful poetry, your laughter, my most beautiful melody, your giggles my
plus belles symphonies
most beautiful symphonies
Ton visage mon plus beau paysage, ton regard mon plus beau voyage
Your face is my most beautiful landscape, your gaze is my most beautiful journey
Tes p’tites mains mes plus belles caresses, tes p’tites joues l'endroit préféré
Your little hands my most beautiful caresses, your little cheeks the favorite place
de mes lèvres
from my lips
Donc fini les SOS, comment te l'expliquer?
So no more SOS, how can I explain it to you?
Oui tu es pour moi, celle qui réussit à soigner mes plaies
Yes you are for me, the one who manages to heal my wounds
Je serai pour toi, celui qui f’ra la guerre pour que t'aies la paix
I will be for you, the one who will fight the war so that you have peace
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
My love for you, should be straitjacketed
Mais comment te l'expliquer?
But how can I explain it to you?
[Refrain]
[Chorus]
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you've been here
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I don't know how to hurt anymore since you've been here
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come in my arms, come in my arms
Oh Inaya oh Inaya
Oh Inaya oh Inaya
Yeah! Ma fille, t'es ma vie tu sais
Yeah! My daughter, you are my life you know
Ma vie, Inaya Inaya
My life, Inaya Inaya
Ma fille, depuis que Cupidon m’a présenté ta mère, l'aiguille de ma boussole ne
My daughter, since Cupid introduced me to your mother, the needle of my compass does not
me dirige que vers un rêve, de t'avoir auprès de moi, accroche-toi à mes ailes
I'm only heading towards a dream, to have you with me, cling to my wings
Pour toi j'irai chercher les perles de pluie, non pas les grêles, moi j'suis
For you I will go and look for the pearls of rain, not the hailstones, I am
fou d'toi
crazy about you
J'viens du ciel et les étoiles entre elles ne parlent pas de Marie mais que de
I come from heaven and the stars between them do not speak of Mary but that of
toi!
you!
T'es ma plus belle médaille, tous mes cris, mes SOS sont partis dans les airs
You are my most beautiful medal, all my screams, my SOS are gone in the air
depuis que t'es ma fille, ma bataille
since you were my daughter, my battle
[Refrain]
[Chorus]
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you've been here
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I don't know how to hurt anymore since you've been here
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come in my arms, come in my arms
Oh Inaya oh Inaya
Oh Inaya oh Inaya
Yeah Inaya, ma fille, ma vie…
Yeah Inaya, my daughter, my life…






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.