Текст и перевод песни Soprano - Je serai là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heu
Frangin,
on
cherche
souvent
le
bonheur
avec
des
jumelles
Hey
brother,
we
often
search
for
happiness
with
binoculars
Des
fois
même,
on
prend
des
fusées
pour
aller
le
chercher
dans
d'autres
planètes
j'te
jure
Sometimes,
we
even
take
rockets
to
look
for
it
on
other
planets,
I
swear
Dès
qu'on
assouvit
pas
à
un
caprice
on
se
croit
seul
au
monde
et
As
soon
as
we
don't
satisfy
a
whim,
we
feel
alone
in
the
world
and
on
fait
souffrir
ceux
qui
nous
aiment
vraiment
tu
sais
we
make
those
who
truly
love
us
suffer,
you
know
Donc
voilà
un
bouquet
de
rimes
pour
nos
plus
belles
roses
So
here's
a
bouquet
of
rhymes
for
our
most
beautiful
roses
Wouuuuuuuuuuuuuu
Wouuuuuuuuuuuuuu
Je
t'ai
vu
porter
mes
croix
I
saw
you
carry
my
crosses
Je
t'ai
vu
porter
mes
larmes
I
saw
you
carry
my
tears
Je
t'ai
vu
porter
mes
erreurs
I
saw
you
carry
my
mistakes
Je
t'ai
vu
me
sortir
des
flammes
I
saw
you
pull
me
out
of
the
flames
Toi
ma
mère,
ma
fille,
ma
femme
You,
my
mother,
my
daughter,
my
wife
T'es
la
seule
rose
qui
tient
debout
You're
the
only
rose
that
stands
tall
Quand
tout
autour
de
moi
se
fane
When
everything
around
me
withers
J'tai
vu
porter
mon
treillis
pour
faire
face
à
mes
ennemis
I
saw
you
wear
my
fatigues
to
face
my
enemies
Je
t'ai
vu
porter
mes
nuits
pour
soigner
mes
insomnies
I
saw
you
carry
my
nights
to
cure
my
insomnia
Et
je
t'ai
vu
porter
mon
alliance
And
I
saw
you
wear
my
wedding
ring
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
For
better
and
for
worse
Me
faire
des
révérences
pour
me
montrer
mon
empire
Bowing
to
me
to
show
me
my
empire
Je
t'ai
vu
fermer
les
yeux
quand
je
te
faisais
souffrir
I
saw
you
close
your
eyes
when
I
made
you
suffer
Demander
à
Dieu
de
pouvoir
me
nourrir
Asking
God
to
be
able
to
feed
me
Je
t'ai
vu
porter
neuf
mois,
ce
qu'on
trouve
pas
au
paradis
I
saw
you
carry
for
nine
months,
what
you
can't
find
in
paradise
Je
t'ai
vu
dans
mes
bras
toi
le
vrai
sens
de
ma
vie
I
saw
you
in
my
arms,
you,
the
true
meaning
of
my
life
Je
t'ai
vu
cacher
tes
larmes,
pour
me
voir
sourire
I
saw
you
hide
your
tears,
to
see
me
smile
Décharger
mon
arme
pour
m'empêcher
de
mourir
Unload
my
weapon
to
keep
me
from
dying
Vous
m'enlevez
ces
lames
beaucoup
trop
prés
de
mes
veines
You
take
these
blades
away
from
me,
too
close
to
my
veins
Vous
les
clès
de
mes
chaînes,
moi
je
voulais
vous
dire
You're
the
keys
to
my
chains,
I
wanted
to
tell
you
Si
le
soleil
ne
te
sourit
plus
If
the
sun
no
longer
smiles
on
you
et
que
la
vie
ne
t'offre
que
la
pluie
And
life
offers
you
only
rain
Je
serai
là,
Je
serai
làààaaaaaaa.
I'll
be
there,
I'll
be
theeeeere.
Yeah!
Si
les
éclairs
te
font
trembler!
Yeah!
If
the
lightning
makes
you
tremble!
Et
que
la
nuit
tu
ne
trouve
pas
la
paix
And
at
night
you
find
no
peace
Je
serai
là,
Je
serai
làààaaaaaaaa.
I'll
be
there,
I'll
be
theeeeere.
Bien
sûr,
je
sais
pertinemment
que
je
pourrais
jamais
Of
course,
I
know
for
a
fact
that
I
could
never
Rembourser
tous
les
pansements
que
t'as
collé
sur
mes
plaies
Repay
all
the
bandages
you've
put
on
my
wounds
Ni
effacer
toutes
les
fois
où
j'ai
levé
la
voix
sur
toi
Nor
erase
all
the
times
I
raised
my
voice
at
you
Ni
oublier
toutes
les
fois
où
t'as
noyé
tes
joues
pour
moi
Nor
forget
all
the
times
you
drowned
your
cheeks
for
me
Tu
verras
je
ferai
du
feu
pour
que
tes
hiver
soit
moins
dur
You'll
see,
I'll
make
fire
so
your
winters
are
less
harsh
J'aurais
tes
cernes
sous
mes
yeux
pour
payer
toutes
tes
factures
I'll
have
your
dark
circles
under
my
eyes
to
pay
all
your
bills
Y'aura
du
ciment
sur
mes
mains
pour
bâtir
ton
avenir
There
will
be
cement
on
my
hands
to
build
your
future
Y'aura
du
sang
sur
mes
mains
si
un
homme
te
fait
souffrir
There
will
be
blood
on
my
hands
if
a
man
makes
you
suffer
J'te
jure,
t'auras
la
lune
à
tes
pieds
si
tu
me
le
demande
I
swear,
you'll
have
the
moon
at
your
feet
if
you
ask
me
Si
tu
veux
une
grosse
fortune
j'aurais
une
cagoule
dans
une
banque
If
you
want
a
big
fortune,
I'll
have
a
ski
mask
in
a
bank
Si
l'argent
se
demande
j'irais
fouiller,
le
ciel
pour
t'offrir
une
étoile
filante
If
money
is
what
it
takes,
I'll
search
the
sky
to
offer
you
a
shooting
star
Pour
toi
l'impossible
je
le
fais
For
you,
I
do
the
impossible
Toi
mon
plus
beau
trophée
You,
my
most
beautiful
trophy
Même
si
je
dois
voler
le
soleil
pour
t'rechauffer
Even
if
I
have
to
steal
the
sun
to
warm
you
L'impossible
je
le
fais,
pour
toi
ma
vrai
fée
The
impossible
I
do,
for
you
my
true
fairy
T'as
toujours
été
là
pour
me
sauver!
You've
always
been
there
to
save
me!
Si
si
le
soleil
ne
te
sourit
plus
Yes,
if
the
sun
no
longer
smiles
on
you
Et
que
la
vie
ne
t'offre
que
la
pluie
And
life
offers
you
only
rain
Je
serai
là,
Je
serai
làààaaaaa.
I'll
be
there,
I'll
be
theeeeere.
Ohhhh
nanananana
Ohhhh
nanananana
Si
les
éclairs
te
font
trembler
If
the
lightning
makes
you
tremble
Et
que
la
nuit
tu
ne
trouve
pas
la
paix
And
at
night
you
find
no
peace
Je
serai
là,
Je
serai
lààà.
I'll
be
there,
I'll
be
theeeeere.
Ehhhh
ehhhhi
wooooooo
Ehhhh
ehhhhi
wooooooo
oooooo
babababababababababahi
oooooo
babababababababababahi
Ooooooooooo
babababababababababahi
Ooooooooooo
babababababababababahi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PASCAL KOEU, SAID M'ROUMBABA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.