Текст и перевод песни Soprano - Justice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
là,
t'es
où?
Я
здесь,
ты
где?
J'te
cherche
un
peu
partout
Я
ищу
тебя
повсюду.
On
m'dit
qu't'es
là,
mais
où?
Мне
сказали,
что
ты
здесь,
но
где?
Moi
je
ne
vois
que
des
loups
Я
вижу
только
волков.
Oh
ouh
oh
ouh
oh
О-О
- О-О-О-о
L'homme
est
un
loup
pour
l'homme
Человек-это
волк
для
человека
On
m'a
parlé
de
toi,
on
m'a
dit
des
tas
et
Мне
рассказывали
о
тебе,
рассказывали
кучу
и
Des
tas
d'choses,
parait
que
tu
luttais,
défendais
Много
чего,
кажется,
ты
боролся,
защищался.
Un
tas
d'causes
et
puis
que
tu
pourchassais
Куча
причин,
а
потом
ты
преследуешь
Les
badboys,
gosses,
de
la
rue
ou
mes
[???]
Плохие
парни,
дети,
с
улицы
или
мои
[???]
Les
sales
gosses
qui
ne
pensaient
qu'à
palper
Ублюдки,
которые
думали
только
о
том,
чтобы
пощупать
En
mode
black
ops
tous
équipés
pour
charcler
В
режиме
black
ops
все
оснащены
для
зачистки
Atroce
est
la
vie
dans
les
quartiers
Ужасна
жизнь
в
окрестностях
Surtout
quand
la
mort
à
la
porte
vient
taper
Особенно
когда
в
дверь
стучит
смерть
C'est
hardcore,
ici
tout
est
bâclé
Это
хардкор,
здесь
все
неаккуратно
Tu
n'as
plus
la
cote
du
tout,
j'suis
navré
У
тебя
совсем
нет
рейтинга,
мне
очень
жаль.
Moi
qui
croyais
que
tu
traquais
Я
думал,
что
ты
охотишься
за
мной.
Les
Madoff
et
les
Adolf
Мэдоффы
и
Адольфы
Et
puis
tous
les
apartheids
А
потом
все
апартеиды
Dans
la
course
t'es
larguée
В
гонке
тебя
бросают
Plus
rien
ne
sert
de
courir
Больше
нет
смысла
бегать
Regarde
ils
le
savent,
ils
le
sentent
Смотри,
они
это
знают,
они
это
чувствуют
C'est
fou
même
au
parquet
Это
безумие
даже
в
прокуратуре
On
ne
voit
que
des
sourires
coupables
avec
des
larmes
innocentes
Мы
видим
только
виноватые
улыбки
с
невинными
слезами
Réalises
qu'ils
ont
cloué
ton
clapet
Пойми,
что
они
прибили
твою
заслонку
Par
peur
que
tu
ne
les
pénalise
Из
страха,
что
ты
их
накажешь
Ces
fous
veulent
t'écarter
Эти
сумасшедшие
хотят
от
тебя
избавиться.
Parc'que
tu
fais
la
diff'
Потому
что
ты
делаешь
разницу.
Entre
le
flou
et
la
clarté
Между
размытием
и
ясностью
Cette
époque
se
nourrit
d'abus
Эта
эпоха
питается
жестоким
обращением
Et
puis
ton
absence
nous
porte
préjudice
И
тогда
твое
отсутствие
наносит
нам
ущерб
Portée
disparue
Исчезнувший
объем
A
la
recherche
de
la
Justice
В
поисках
справедливости
J'suis
là,
t'es
où?
Я
здесь,
ты
где?
J'te
cherche
un
peu
partout
Я
ищу
тебя
повсюду.
On
m'dit
qu't'es
là,
mais
où?
Мне
сказали,
что
ты
здесь,
но
где?
Moi
je
ne
vois
que
des
loups
Я
вижу
только
волков.
Oh
ouh
oh
ouh
oh
О-О
- О-О-О-о
L'homme
est
un
loup
pour
l'homme
Человек-это
волк
для
человека
J'suis
là,
t'es
où?
Я
здесь,
ты
где?
J'te
cherche
un
peu
partout
Я
ищу
тебя
повсюду.
On
m'dit
qu't'es
là,
mais
où?
Мне
сказали,
что
ты
здесь,
но
где?
Moi
je
ne
vois
que
des
loups
Я
вижу
только
волков.
Oh
ouh
oh
ouh
oh
О-О
- О-О-О-о
L'homme
est
un
loup
pour
l'homme
Человек-это
волк
для
человека
Faudrait
qu'on
m'explique
Мне
нужно
все
объяснить.
Je
ne
comprends
pas
Я
не
понимаю
On
port
les
riches
Мы
носим
богатых.
Et
les
pauvres
en
bavent
И
бедняки
пускают
слюни.
On
m'a
dit
les
hommes
naissent
libre
Мне
сказали,
что
мужчины
рождаются
свободными
Et
égaux
en
droit
И
равны
по
праву
J'réponds
yes,
oui
Я
отвечаю
"Да",
"да".
Tout
dépend
l'endroit
Все
зависит
от
места
Trop
d'acteur,
beaucoup
de
bandits
Слишком
много
актеров,
много
бандитов
Qui
se
jouent
du
droit
et
se
font
passer
pour
des
victimes
Которые
разыгрывают
из
себя
законных
и
выдают
себя
за
жертв
Le
braqueur
de
la
boulangerie
Грабитель
пекарни
Pointe
du
doigt
le
voleur
de
pain
au
chocolat
fictif
Указывает
пальцем
на
вымышленного
похитителя
шоколадного
хлеба
C'est
fou
c'que
la
vie
enseigne
Это
безумие,
чему
учит
жизнь
Inégalité
entre
la
petite
délinquance
et
puis
les
grands
députés
Неравенство
между
мелкой
преступностью
и
затем
крупными
депутатами
On
est
pas
tous
logés
à
la
même
enseigne
Мы
не
все
разместились
на
одной
вывеске
Mais
sur
le
même
pied
d'égalité
amputé
Но
на
той
же
основе
ампутирован
Pas
de
limite
et
puis
pas
de
pitié
Нет
предела,
а
потом
нет
жалости
C'est
la
loi
du
plus
fort
Это
закон
сильнейшего.
Mort
est
celui
qui
mord
à
l'appât
Смерть-это
тот,
кто
клюнет
на
приманку
On
le
voit
dans
les
hall,
les
couloirs
Мы
видим
его
в
вестибюлях,
коридорах
C'est
évident
ma
foi
Это
очевидно,
моя
вера
L'homme
au
pouvoir
Человек
у
власти
Est
un
loup
pour
l'homme
qui
n'en
a
pas
Волк
для
человека,
у
которого
его
нет
Ils
sont
tous
omnibulés
par
leurs
dollars
Они
все
переполнены
своими
долларами
Au
lieu
de
voir
l'individu
par
la
couleur
de
l'âme
Вместо
того,
чтобы
видеть
человека
по
цвету
души
Ou
la
couleur
des
larmes
Или
цвет
слез
Celles
qui
quand
sonne
le
drame
Те,
которые
когда
звучит
драма
Témoignent
de
la
douleur
de
l'homme
О
боли
мужчины
свидетельствуют
Cette
époque
se
nourrie
d'abus
Эта
эпоха
питается
жестоким
обращением
Et
puis
ton
absence
nous
porte
préjudice
И
тогда
твое
отсутствие
наносит
нам
ущерб
Portée
disparue
Исчезнувший
объем
A
la
recherche
de
la
justice
В
поисках
справедливости
J'suis
là,
t'es
où?
Я
здесь,
ты
где?
J'te
cherche
un
peu
partout
Я
ищу
тебя
повсюду.
On
m'dit
qu't'es
là,
mais
où?
Мне
сказали,
что
ты
здесь,
но
где?
Moi
je
ne
vois
que
des
loups
Я
вижу
только
волков.
Oh
ouh
oh
ouh
oh
О-О
- О-О-О-о
L'homme
est
un
loup
pour
l'homme
Человек-это
волк
для
человека
J'suis
là,
t'es
où?
Я
здесь,
ты
где?
J'te
cherche
un
peu
partout
Я
ищу
тебя
повсюду.
On
m'dit
qu't'es
là,
mais
où?
Мне
сказали,
что
ты
здесь,
но
где?
Moi
je
ne
vois
que
des
loups
Я
вижу
только
волков.
Oh
ouh
oh
ouh
oh
О-О
- О-О-О-о
L'homme
est
un
loup
pour
l'homme
Человек-это
волк
для
человека
Marre
de
voir
les
déboires
de
toutes
ces
œuvres
inhumaines
Надоело
видеть
ужасы
всех
этих
бесчеловечных
работ
J'te
cherche
en
perdant
espoir
et
je
n'sais
plus
où
aller
Я
ищу
тебя,
потеряв
надежду,
и
я
больше
не
знаю,
куда
идти
Où
tu
es?
Où
tu
es?
Где
ты?
Где
ты?
Marre
de
voir
les
déboires
de
toutes
ces
œuvres
inhumaines
Надоело
видеть
ужасы
всех
этих
бесчеловечных
работ
J'te
cherche
en
perdant
espoir
et
je
n'sais
plus
où
aller
Я
ищу
тебя,
потеряв
надежду,
и
я
больше
не
знаю,
куда
идти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SOPRANO, Kader MOHAMED, Housni HASSAN, Majide MAZARI, SAMIR DJOGLAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.