Текст и перевод песни Soprano - Justicier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exploité
par
l'oligarchie,
le
peuple
a
peur
Эксплуатируемый
олигархией,
народ
боится,
милая.
Enchaîné
dans
sa
propre
liberté,
le
peuple
pleure
Скованный
собственной
свободой,
народ
плачет.
Répression,
oppression,
tolérance
zéro,
chaos
Репрессии,
гнёт,
нулевая
терпимость,
хаос.
La
police
fait
mal,
la
garde
à
vue
persécute,
la
garde
à
vue
tue
Полиция
жестока,
предварительное
заключение
преследует,
предварительное
заключение
убивает.
Alors
que
veux-tu
Так
чего
же
ты
хочешь?
Notre
pays
va
mal
Наша
страна
в
беде.
Dictature,
république,
sujet,
bavure,
statistique
Диктатура,
республика,
подданный,
произвол,
статистика.
Les
patelins
d'anarchie
fleurissent
les
égouts
de
la
France
Очаги
анархии
цветут
в
сточных
канавах
Франции.
Ils
sont
assaillis,
figés,
endormis
comme
des
petits
volcans
prêts
à
exploser
Они
осаждены,
застыли,
спят,
словно
вулканы,
готовые
взорваться.
Mais
Dieu
est
grand
alors
dormez
petits
volcans
Но
Бог
велик,
так
что
спите,
маленькие
вулканы.
Dormez,
le
jour
approche,
bientôt
vous
vous
réveillerez
Спите,
день
приближается,
скоро
вы
проснетесь.
Quand
j'pense
à
Omar
Raddad
et
Patrick
Dils
Когда
я
думаю
об
Омаре
Раддаде
и
Патрике
Дильсе,
J'me
dis
que
la
justice
est
une
balance
qui
trouve
rarement
son
équilibre
Я
говорю
себе,
что
правосудие
— это
весы,
которые
редко
находят
равновесие.
J't'ai
dis
mais
cette
politique
qui
a
besoin
d'lifting
Я
тебе
говорил,
что
эта
политика
нуждается
в
подтяжке.
Ma
liberté
a
les
bleus
de
Rodney
King
Моя
свобода
вся
в
синяках,
как
у
Родни
Кинга.
Ici
les
p'tits
voient
bleu
depuis
qu'les
matadors
visent
la
tête
Здесь
малыши
видят
всё
в
синем
свете
с
тех
пор,
как
матадоры
целятся
в
голову.
Deviennent
des
bêtes
depuis
qu'on
les
empêche
de
sortir
de
l'enclos
Превращаются
в
зверей
с
тех
пор,
как
им
не
дают
выйти
из
загона.
Tous
sont
wanted
chez
le
trésor
public
Все
в
розыске
у
налоговой.
Car
une
casquette
sur
l'crâne
attire
Rosco
P
Coltrane
Ведь
кепка
на
голове
привлекает
Роско
П.
Колтрейна.
Ici
les
civières
sont
des
bancs
publics
Здесь
скамейки
в
парке
— это
носилки.
Ils
répondent
à
nos
SOS
avec
des
cars
de
CRS
На
наши
SOS
они
отвечают
машинами
спецназа.
Faut
qu'j't'explique
Надо
тебе
объяснить.
J'm'en
tappe
moi
d'ta
plaque
, j'ai
des
tas
de
pannes
Мне
плевать
на
твой
значок,
у
меня
куча
проблем.
De
soucis
aux
pieds,
mon
alcotest
familial
est
peté
Проблемы
по
горло,
мой
семейный
алкотестер
сломан.
Y'a
aucune
parano
dans
mes
propos
В
моих
словах
нет
паранойи.
T'en
as
rien
à
foutre
si
j'ai
un
cadavre
dans
l'coffre
Тебе
всё
равно,
есть
ли
у
меня
труп
в
багажнике.
Tu
veux
un
peu
d'popo
Хочешь
немного
дури?
T'as
beau
m'mettre
les
mains
sur
l'capot
Хоть
ты
и
положишь
руки
на
капот.
Faut
qu'j'me
venge
Мне
нужно
отомстить.
Ici
un
brassard
noir
pour
un
brassard
orange
Здесь
чёрная
повязка
вместо
оранжевой.
J'suis
pas
là
pour
faire
d'la
démago
Я
здесь
не
для
демагогии.
Beaucoup
d'flics
font
bien
leur
taf
Многие
копы
хорошо
делают
свою
работу.
Mais
d'autres
mettent
nos
blocs
sous
embargo
Но
другие
держат
наши
кварталы
в
блокаде.
Au
lieu
d'nous
traquer
pour
des
bouts
d'shit
Вместо
того,
чтобы
выслеживать
нас
за
кусочки
дерьма,
Essais
d'comprendre
pourquoi
notre
haine
crie
: "ich
liebe
dich"
aux
schmit
Попробуй
понять,
почему
наша
ненависть
кричит
"ich
liebe
dich"
шмитам.
Une
perquiz
de
plus
aux
appartements
du
monde
Ещё
один
обыск
в
квартирах
всего
мира.
Voilà
les
justiciers
les
gars,
on
est
sous
écoute
chaque
seconde
Вот
они,
мстители,
ребята,
нас
прослушивают
каждую
секунду.
Y'a
les
schmits
Менты
здесь.
Y'a
les
schmits
Менты
здесь.
Pour
ceux
qui
débarquent
dans
nos
blocs
Для
тех,
кто
вламывается
в
наши
кварталы
Avec
leurs
plaques
qui
s'sentent
forts
Со
своими
значками,
чувствуя
себя
сильными.
Avis
aux
mecs
des
blocs,
t'es
bien
dans
l'15
Внимание,
парни
из
кварталов,
ты
в
15-м.
Appelle
les
renforts
Вызывай
подкрепление.
Poto
y'a
les
schmits
Братан,
менты
здесь.
Siffle
2 coups,
si
y'a
les
schmits
Свистни
два
раза,
если
менты
здесь.
Te
rends-tu
compte
qu'on
peut
pas
avoir
un
dialogue
Понимаешь
ли
ты,
что
мы
не
можем
вести
диалог?
Que
l'insigne
a
pris
l'dessus
sur
ta
personne
Что
значок
взял
верх
над
твоей
личностью?
Que
même
les
innocents
te
détestent
Что
даже
невинные
ненавидят
тебя?
Qu'on
te
souhaite
la
mort
à
chaque
cage
d'escalier
Что
тебе
желают
смерти
на
каждой
лестничной
клетке?
Et
qu'après
la
pensée
y'a
l'geste
И
что
после
мысли
следует
действие.
Ne
prends
pas
ces
paroles
comme
une
vulgaire
mode
Не
воспринимай
эти
слова
как
вульгарную
моду.
C'est
sérieux
Это
серьёзно.
Les
rapports
d'force
n'ont
jamais
calmé
aucun
nerveux
Соотношение
сил
никогда
не
успокаивало
нервных.
Te
rends-tu
compte
Осознаёшь
ли
ты?
Hier
encore
vous
avez
tabassé
un
atardé
Ещё
вчера
вы
избили
умственно
отсталого.
Un
contrôle
de
papier
vous
a
changé
en
monstre
Проверка
документов
превратила
вас
в
монстров.
C'est
pas
une
morale
Это
не
мораль.
Mieux
qu'ce
soit
ton
enfants
qui
t'la
fasse
Лучше,
если
бы
твой
ребёнок
преподал
тебе
её.
Ton
pare
balle
ne
pourra
rien
contre
ses
phrases
Твой
бронежилет
не
сможет
противостоять
его
словам.
Quand
il
te
dira
qu'l'abus
d'ton
pouvoir
va
te
perdre
Когда
он
скажет
тебе,
что
злоупотребление
властью
тебя
погубит.
Que
t'es
pas
un
héros,
et
qu'il
y
a
plus
fou
que
toi
dans
l'barrio
Что
ты
не
герой,
и
что
в
нашем
районе
есть
более
безумные,
чем
ты.
Hein
tu
veux
quoi
?
А?
Чего
ты
хочешь?
Qu'ça
aille
plus
loin
que
des
regards
et
des
pierres
Чтобы
дело
зашло
дальше
взглядов
и
камней?
Que
vos
cars
deviennent
des
chars
Чтобы
ваши
машины
стали
танками?
Qu'y
a
d'la
chair
comme
étendard
Чтобы
плоть
стала
знаменем?
Du
sang
pas
cher,
tu
veux
qu'on
néglige
père
et
mère
Дешёвой
крови,
хочешь,
чтобы
мы
пренебрегли
отцом
и
матерью?
Qu'on
s'arme
Чтобы
мы
вооружились?
Qu'on
trace
une
putain
d'ligne
et
qu'ça
devienne
Medellin
Чтобы
мы
провели
чертову
линию
и
это
стало
Медельином?
Tu
veux,
tu
veux,
tu
veux
une
pile
à
la
place
du
coeur
Ты
хочешь,
хочешь,
хочешь
батарейку
вместо
сердца?
Qu'on
t'prenne
pour
un
cyborg
qui
fait
sa
ronde
en
Hummer
Чтобы
тебя
принимали
за
киборга,
который
патрулирует
на
Хаммере?
Sors
pas
ta
plaque
j'donne
pas
d'prénoms
Не
показывай
свой
значок,
я
не
называю
имён.
Allo
la
jungle
ici
Mowgli
Алло,
джунгли,
это
Маугли.
Je
sais
qu'ça
bouillonne,
prêts
à
agir
Я
знаю,
что
всё
кипит,
готовы
к
действию.
Une
perquiz
de
plus
aux
appartements
du
monde
Ещё
один
обыск
в
квартирах
всего
мира.
Voilà
les
justiciers
les
gars,
on
est
sous
écoute
chaque
seconde
Вот
они,
мстители,
ребята,
нас
прослушивают
каждую
секунду.
Y'a
les
schmits
Менты
здесь.
Y'a
les
schmits
Менты
здесь.
Pour
ceux
qui
débarquent
dans
nos
blocs
Для
тех,
кто
вламывается
в
наши
кварталы
Avec
leurs
plaques
qui
s'sentent
forts
Со
своими
значками,
чувствуя
себя
сильными.
Avis
aux
mecs
des
blocs,
t'es
bien
dans
l'15
Внимание,
парни
из
кварталов,
ты
в
15-м.
Appelle
les
renforts
Вызывай
подкрепление.
Poto
y'a
les
schmits
Братан,
менты
здесь.
Siffle
2 coups,
si
y'a
les
schmits
Свистни
два
раза,
если
менты
здесь.
Oh
bonsoir
messieurs
la,
sur
le
côté
s'il
vous
plait
Добрый
вечер,
господа,
к
обочине,
пожалуйста.
Sur
le
côté,
sur
le
côté
К
обочине,
к
обочине.
Oh
les
gens,
coupez
le
contact
Эй,
люди,
заглушите
двигатель.
Allez
sors
les
papiers,
sors
les
papiers
dépèche
toi
Давай,
документы,
документы,
быстрее.
On
fait
un
p'ptit
contrôle
de
papiers
la
Мы
тут
небольшую
проверку
документов
проводим.
Oh
tu
as
les
papiers
du
véhicule
?
Документы
на
машину
есть?
Carte
grise,
assurance,
passe
moi
l'assurance
...
Свидетельство
о
регистрации,
страховка,
дай
мне
страховку...
Vérifie
bien
l'assurance
parc'que
ils
sont
jamais
en
règles
Проверь
страховку
хорошенько,
потому
что
у
них
никогда
её
нет.
On
est
en
règle
...
У
нас
всё
в
порядке...
Oh
toi
la
ramène
pas,
la
ramène
pas,
la
ramène
pas,
reste
tranquille
Эй,
ты,
не
умничай,
не
умничай,
не
умничай,
веди
себя
спокойно.
Vous
êtes
du
Plan
d'Aou
?
Вы
из
План
д'Ау?
Qu'est
c'que
vous
faites
dans
la
vie
les
jeunes
?
Чем
занимаетесь,
молодые
люди?
Artistes,
artistes
c'est-à-dire
?
Артисты,
артисты,
это
как?
Tu
fais
quoi,
tu
écris
sur
les
murs
? Artistes
peintres
? C'est
quoi
?
Что
ты
делаешь,
пишешь
на
стенах?
Художники?
Что?
Ah
musique,
rap
А,
музыка,
рэп.
Du
rap,
ah,
Plan
d'Aou
Рэп,
ага,
План
д'Ау.
Plan
d'Aou
c'est
les
psy4
de
la
rime
ça
План
д'Ау
- это
Psy4
de
la
Rime,
да?
Bac
Nord,
tu
aimes
pas
trop
la
Bac
Nord
non
?
Северный
отдел,
тебе
не
очень
нравится
Северный
отдел,
да?
Psy4
de
la
rime
les
mecs
pas
trop
d'accord
avec
la
Bac
Nord
en
gros
Psy4
de
la
Rime,
ребята,
не
очень
согласны
с
Северным
отделом,
в
общем.
Ah
tu
fais
moins
le
malin
là
maintenant
hein
А,
ты
уже
не
такой
смелый,
да?
On
va
voir
si
tu
fais
toujours
autant
le
malin
vas-y
Посмотрим,
будешь
ли
ты
таким
же
смелым,
давай.
Hé
Navarro
bravo
pour
toi
Эй,
Наварро,
молодец.
Ma
place
n'est
qu'derrière
les
barreaux
Моё
место
только
за
решёткой.
Tu
es
courtois
que
quand
tu
m'lis
mes
droits
Ты
вежлив
только
когда
зачитываешь
мне
мои
права.
Si
j'dois
être
fouillé
envoie
Julie
Lescaut
Если
меня
нужно
обыскать,
пришлите
Джули
Леско.
Elle
au
moins
elle
me
fout
le
barreau
Она
хоть
заставит
меня
возбудиться.
Et
ça
m'aidera
à
tenir
le
poireau
И
это
поможет
мне
выстоять.
Pourquoi
les
jeunes
lèvent
leur
3ème
doigt
?
Почему
молодёжь
показывает
средний
палец?
C'est
ptet
qu'Marianne
est
en
train
d'mouiller
Может
быть,
потому
что
Марианна
сейчас
возбуждается.
La
garro
entre
les
doigts
Сигарета
между
пальцами.
Dites
aux
gendarmes,
qu'ils
ont
le
coprs
Скажите
жандармам,
что
у
них
тело,
Mais
surtout
l'cerveau
à
Van
Damme
Но,
главное,
мозги
Ван
Дамма.
A
vous
d'voir
Вам
решать.
C'est
vous
qui
avez
la
loi
au
bout
d'votre
flingue
Это
у
вас
закон
на
конце
ствола.
Vu
qu'vos
bavures
deviennent
des
procédures
Поскольку
ваши
проступки
становятся
судебными
разбирательствами.
Nous,
de
vives
voix,
on
représente
tous
ces
gens
bilingues
Мы,
живым
голосом,
представляем
всех
этих
двуязычных
людей.
Ces
immigrés
qui
font
face
à
vos
procès
Этих
иммигрантов,
которые
сталкиваются
с
вашими
судами.
Dur
de
n'pas
rester
en
file
indienne
sur
ces
murs
Трудно
не
стоять
в
очереди
у
этих
стен.
Cow-boy
vu
qu'tu
tires
plus
vite
que
ton
ombre
Ковбой,
ведь
ты
стреляешь
быстрее
своей
тени.
Cow-boy,
des
supers
héros
y'en
a
qu'dans
les
BD
Ковбой,
супергерои
бывают
только
в
комиксах.
Et
dans
vos
poulaillers
y'a
que
des
***
А
в
ваших
курятниках
одни
*удаки*.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.