Текст и перевод песни Soprano - L'enfer du devoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfer du devoir
Ад долга
Hey
p′tit
con
elle
est
là
la
race...
Эй,
мелкая,
вот
она,
эта
шваль...
Hey
p'tit
con
elle
est
là
la
race...
Эй,
мелкая,
вот
она,
эта
шваль...
Hey
p′tit
con
elle
est
là
la
race...
Эй,
мелкая,
вот
она,
эта
шваль...
Jeune
responsable,
jeune
et
constate,
les
vies
qu'on
s'tape
Молодой
и
ответственный,
молодой
и
наблюдательный,
вижу,
какие
жизни
нам
достаются.
Les
devoirs
les
peines
qu′on
s′frappe,
faut
l'accepter
c′est
ton
parcours
Долги,
страдания,
которые
мы
терпим,
нужно
принять,
это
твой
путь.
ça
tire
au
coup
par
coup,
par
bal
cour,
pour
ma
part
chaque
jour
Удары
сыплются
градом,
на
каждом
балу,
для
меня
— каждый
день.
D'ici
je
suis
externe,
je
m′exerce
Отсюда
я
наблюдаю,
тренируюсь.
Me
relève
quand
je
tombe
le
mieux
en
5/5
avant
que
le
corps
touche
le
sol,
moi
et
mes
gars
du
sous
sol
Поднимаюсь,
когда
падаю,
идеально
в
5/5,
прежде
чем
тело
коснётся
земли,
я
и
мои
парни
из
подвала.
Ils
sont
sombres
c'est
clair
sinon
on
serait
pas
au
front
Они
мрачные,
это
ясно,
иначе
мы
бы
не
были
на
передовой.
J′ai
pas
le
choix
au
fond,
j'en
vois
même
pas
la
forme
У
меня
нет
выбора,
на
самом
деле,
я
даже
не
вижу
выхода.
Même
pas
la
porte
et
si
tu
viens
par
la
force
même
si
j'ai
pas
d′accord,
d′accord...
Даже
двери
не
вижу,
и
если
ты
придёшь
силой,
даже
если
я
не
согласен,
ладно...
Mino!(je
suis
prêt!),
Sopra!(j'suis
là!)
et
un
gars
du
Shootstar
pour
le
combat
Мино!
(я
готов!),
Сопра!
(я
здесь!)
и
парень
из
Шутстар
для
боя.
De
quoi
j′parle,
ça
marche
mal,
on
parle
mal
О
чём
я
говорю,
дела
плохи,
мы
плохо
говорим.
à
part
ça
au
départ
nos
vies
lancées
(à
la
race,
bye?)
Кроме
этого,
изначально
наши
жизни
запущены
(к
чертям,
да?).
On
perd
le
combat
on
commence
par
baisser
les
bras
Мы
проигрываем
бой,
начинаем
опускать
руки.
Dresser
les
cartes,
mec
après
on
croit
baiser
l'État
Раскладываем
карты,
чувак,
потом
думаем,
что
обманем
государство.
L′enfer
du
devoir,
l'envers
du
décor
Ад
долга,
изнанка
декораций.
On
vit
d′nos
efforts...
La
dette
de
l'effort
Мы
живём
нашими
усилиями...
Долг
усилий.
Matin,
midi
et
soir
à
squatter
le
square
Утром,
днём
и
вечером
ошиваемся
на
площади.
L'envers
du
décor,
l′enfer
du
devoir,
viens
voir...
Изнанка
декораций,
ад
долга,
посмотри...
Mes
palabres,
pour
mes
valables,
ceux
qui
en
ont
là,
là
et
là
Мои
слова
для
моих
достойных,
тех,
у
кого
есть
это,
это
и
это.
Du
couscous
jusqu′au
maëlé
c'est
pour
mes
gars
От
кускуса
до
маэле,
это
для
моих
парней.
Mon
crew,
mon
éthique,
mon
équipe,
mon
gramme,
mon
flow
Моя
команда,
моя
этика,
моя
группа,
мой
грамм,
мой
флоу.
J′rappe
pour
qu'à
la
salle
de
XXX
continue
de
m′aérer
Я
читаю
рэп,
чтобы
в
зале
XXX
продолжал
меня
проветривать.
Viens
pas
te
mettre
entre
l'écorce
et
l′arbre
Не
лезь
между
корой
и
деревом.
Hip-hop
ma
racine
je
puise
des
forces
de
l'art
Хип-хоп
— мои
корни,
я
черпаю
силы
из
искусства.
Dans
l'air
et
la
musique
circule
dans
les
veines
В
воздухе
и
музыке,
циркулирующей
в
венах.
On
a
beaucoup
trop
peu
de
scène,
dans
la
variet′
trop
de
"je
t′aime"
У
нас
слишком
мало
сцен,
в
эстраде
слишком
много
"я
люблю
тебя".
Dans
le
show-biz
ils
se
disent
"Zen,
restons
zen,
de
la
coke
dans
les
veines"
В
шоу-бизнесе
они
говорят:
"Дзен,
оставайтесь
дзен,
кокаин
в
венах".
Ici
le
monde
est
fable,
je
viens
de
la
part
de
l'ombre
Здесь
мир
— басня,
я
пришёл
со
стороны
тени.
Délivre
le
plaisir
de
mon
effort,
ils
croient
que
le
mot
est
faible
Доставляю
удовольствие
от
своих
усилий,
они
думают,
что
слово
слабое.
Parce
qu′on
a
pas
les
nombres
on
a
les
lettres,
on
va
leur
mettre
Потому
что
у
нас
нет
цифр,
у
нас
есть
буквы,
мы
им
покажем.
Regarde
mes
frères
sortir
les
baffles
des
fenêtres
Смотри,
как
мои
братья
выставляют
колонки
из
окон.
Voilà
comment
on
se
distribue,
de
main
à
main
(scratch)
Вот
как
мы
распространяемся,
из
рук
в
руки
(скретч).
Notre
enfer
du
devoir,
montrer
l'envers
du
décor
Наш
ад
долга,
показываем
изнанку
декораций.
On
aurait
la
joie
de
vivre
mais
on
a
les
couilles
à
l′envers
У
нас
была
бы
радость
жизни,
но
у
нас
яйца
наизнанку.
Notre
envers
du
devoir,
montrer
l'enfer
du
décor
Наша
изнанка
долга,
показываем
ад
декораций.
En
nous
la
foi
des
livres,
bienvenue
en
enfer...
В
нас
вера
книг,
добро
пожаловать
в
ад...
Toujours
au
tour
des
mêmes
jardiniers
des
poumons
Всё
время
вокруг
тех
же
садовников
лёгких.
Des
gars
qui
se
font
autant
de
films
que
Gaumont
Парней,
которые
снимают
столько
же
фильмов,
сколько
Gaumont.
Des
Roméo
qui
meurent
car
leur
Juliette
quitte
le
roman
Ромео,
которые
умирают,
потому
что
их
Джульетта
покидает
роман.
Vivre
autrement,
mais
dis-moi
comment,
trop
de
dénouements
Жить
иначе,
но
скажи
мне,
как,
слишком
много
развязок.
Faut
qu′on
me
bloque
dans
le
coma,
dans
le
combat
contre
soi-même
Нужно,
чтобы
меня
вырубили
в
кому,
в
борьбе
с
самим
собой.
Le
sourire,
nos
rouge
à
lèvres
de
ma
peine
pour
que
la
joie
soit
mienne
Улыбка,
моя
помада
моей
боли,
чтобы
радость
была
моей.
Ramène
moi
loin
de
tout
ce
qui
me
pourrit
car
merde
moi
j'veux
être
guéri
comme
Kery!
Забери
меня
подальше
от
всего,
что
меня
гнобит,
потому
что,
чёрт
возьми,
я
хочу
быть
здоровым,
как
Kery!
Tu
crois
que
j'aime
être
triste
avoir
le
cœur
noirci
de
haine
Ты
думаешь,
мне
нравится
быть
грустным,
иметь
сердце,
почерневшее
от
ненависти?
Je
suis
pas
le
Christ
mais
amen
pour
mes
complices
Я
не
Христос,
но
аминь
за
моих
сообщников.
Du
sang
sur
les
mains
en
cas
de
sacrifices
Кровь
на
руках
в
случае
жертвоприношений.
Glisse
un
message
de
paix
à
mes
fils
et
mes
XXX
Передай
послание
мира
моим
сыновьям
и
моим
[детям].
Pour
que
mes
disques
médisent
que
mon
avenir
est
loin
de
la
dèche
Чтобы
мои
диски
говорили,
что
моё
будущее
далеко
от
нищеты.
Appuie
sur
play
voilà
mon
grain
de
sel
sur
cette
brèche
Нажми
на
play,
вот
моя
щепотка
соли
на
эту
рану.
Mate
ces
Air
Max
crevés
sur
les
passages
cloutés
Глянь
на
эти
рваные
Air
Max
на
пешеходных
переходах.
J′veux
sous
le
capot
un
tas
de
chevaux
qui
ne
savent
pas
brouter
Я
хочу
под
капотом
кучу
лошадей,
которые
не
умеют
пастись.
Car
trop
zguegs
veulent
que
nous
les
maçons
Потому
что
слишком
много
хотят,
чтобы
мы
были
каменщиками.
Dis-leur
que
le
ciment
m′a
passé
des
briques
sans
être
maçon.
Скажи
им,
что
цемент
передал
мне
кирпичи,
хотя
я
не
каменщик.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.