Soprano - Mélancolie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soprano - Mélancolie




Mélancolie
Melancholy
On y est, mon bébé
Here we are, my baby
Tu sais bien qu'il fallait qu'ça arrive
You know this had to happen
Ne me retiens pas, ne pleure pas
Don't hold me back, don't cry
N'essaies pas de vider ma valise
Don't try to empty my suitcase
Tu m'avais dit que les anges n'existaient pas
You told me angels didn't exist
Pourtant elle a des ailes pour me prendre dans ses bras
Yet she has wings to hold me in her arms
Ce soir c'est fini, toi ma mélancolie
Tonight it's over, you, my melancholy
Dis-moi que tu ne m'en veux pas
Tell me you don't blame me
Et que tu ne reviendras pas
And that you won't come back
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Ça sera la dernière fois
It will be the last time
Ce soir que je serais dans tes draps
Tonight that I'll be in your sheets
Je t'ai aimé à me tuer, mélancolie
I loved you to death, melancholy
On roulait la nuit sans frein, ni permis
We drove through the night without brakes or license
Au volant de nos tristes mélodies
At the wheel of our sad melodies
Ton armure en argile, si fragile habillait les courbes de ma poésie
Your fragile clay armor dressed the curves of my poetry
Le public aimait nous entendre crier
The audience loved to hear us scream
Lorsqu'on était nus sur une feuille de papier
When we were naked on a sheet of paper
M'aimera-t-il encore après t'avoir quitté?
Will they still love me after leaving you?
Dis-moi que tu ne m'en veux pas
Tell me you don't blame me
Et que tu ne reviendras pas
And that you won't come back
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Ça sera la dernière fois ce soir que je serai dans tes draps
It will be the last time tonight that I'll be in your sheets
Je t'ai aimé à me tuer, mélancolie
I loved you to death, melancholy
Son grain de beauté près des lèvres
Her beauty mark near her lips
M'a fait oublier la tristesse de nos poèmes
Made me forget the sadness of our poems
Comment pouvais-je rester de glace
How could I remain cold
Devant ce tempérament de feux?
In front of this fiery temperament?
Je la love
I cherish her
Je la love
I cherish her
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Ça sera la dernière fois ce soir que je serai dans tes draps
It will be the last time tonight that I'll be in your sheets
Mais guérit-on vraiment de toi?
But do we ever really heal from you?
Mélancolie
Melancholy
Mélancolie
Melancholy
Mélancolie
Melancholy
Mélancolie
Melancholy
Mélancolie
Melancholy
Ho, ho, ho ho
Ho, ho, ho ho
Mélancolie
Melancholy





Авторы: SOPRANO, Frédéric SAVIO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.