Текст и перевод песни Soprano - Passe-moi le mic
Passe
moi
le
mic
que
je
représente
tous
ces
quartiers
de
Дай
мне
микрофон,
я
представляю
все
эти
районы
France,
toutes
ces
sentences,
tous
ceux
qui
subissent
l'intolérance
Франция,
все
эти
приговоры,
все
те,
кто
страдает
от
нетерпимости
L'inégalité
des
chances,
Неравенство
возможностей,
Toute
cette
misère
que
les
médias
maquillent
en
déliquance!
Все
эти
страдания,
которые
СМИ
изображают
в
беспорядке!
Passe
moi
le
mic
que
je
représente
Дай
мне
микрофон,
который
я
представляю
Ces
femmes
de
ménage,
ces
pères
au
chantier,
Эти
уборщицы,
эти
отцы
на
стройке,
Ces
fils
dans
l'usinage,
Эти
нити
в
механической
обработке,
Ces
mères
isolées,
ces
grands
frères
alcolisés!
Эти
одинокие
матери,
эти
пьяные
старшие
братья!
En
gros
tous
ces
foyers
détruits
par
le
manque
de
monnaie!
По
сути,
все
эти
дома
разрушены
из-за
нехватки
денег!
Passe
moi
le
mic
que
je
représente
Дай
мне
микрофон,
который
я
представляю
Les
sans
papiers,
les
exilés,
les
expulsés,
Нелегалы,
изгнанники,
изгнанные,
Toutes
ces
familles
qui
vivent
dans
l'insalubrité,
Все
эти
семьи,
живущие
в
антисанитарных
условиях,
Ces
familles
colonisées
qui
voyaient
Те
колониальные
семьи,
которые
видели
La
France
comme
un
terre
de
liberté!
Франция
как
страна
свободы!
Passe
moi
le
mic
que
je
représente
cette
Islam
de
paix,
Дай
мне
микрофон,
я
представляю
этот
мирный
ислам,
Cette
mixité
entre
communautés,
Это
смешение
сообществ,
La
richesse
du
métissage
Богатство
смешанных
браков
Cet
arc-en-ciel
qui
fait
que
la
Эта
радуга,
которая
делает
только
France
a
aujourd'hui
le
plus
beau
paysage!
У
Франции
сегодня
самые
красивые
пейзажи!
Passe
moi
le
mic
que
je
représente
cette
soeur
avocate,
Дай
мне
микрофон,
я
представляю
интересы
этой
сестры-адвоката,
Ce
frère
médecin,
ces
frères
à
la
fac,
ceux
qui
taffent
au
black
Этот
брат-врач,
эти
братья
из
колледжа,
те,
кто
играет
в
черном
Ces
patrons
de
snacks,
ceux
qui
touchent
le
smic
Эти
владельцы
закусочных,
те,
кто
получает
МРОТ
Tous
ces
bac
+8
qui
squattent
l'assedic!
Все
эти
bac
+8,
которые
приседают
на
корточки
перед
assedic!
Passe
moi
le
mic
que
je
représente
cette
jeunesse
qu'on
empêche
de
Дай
мне
микрофон,
я
представляю
ту
молодежь,
которой
мы
мешаем
Rêver,
cette
jeunesse
qui
a
besoin
Мечтать,
та
Юность,
которая
нуждается
D'exprimer
sa
liberté
est
ses
idées
Выражать
свою
свободу
- это
его
идеи
Qui
a
besoin
de
s'évader,
Кому
нужно
сбежать,
Cette
jeunesse
qui
a
besoin
d'exister!
Эта
молодежь,
которая
нуждается
в
существовании!
REF:
On
prend
le
mic
pour
ceux
qui
ont
pas
la
parole!
Ссылка:
мы
берем
микрофон
для
тех,
у
кого
нет
возможности
высказаться!
A
la
vie,
à
la
mort,
quel
est
notre
rôle?
(On
représente!)
При
жизни,
при
смерти,
какова
наша
роль?
(Мы
представляем!)
Toi
qui
porte
les
douleurs
de
l'époque,
Ты,
кто
несет
в
себе
боль
того
времени,
Quelle
que
soit
ta
couleur,
peu
importe!
(On
représente!)
Какого
бы
цвета
ты
ни
был,
это
не
имеет
значения!
(Мы
представляем!)
Le
poing
levé
mais
jamais
à
genoux
vu
que
personne
ne
fait
pour
nous
С
поднятым
кулаком,
но
никогда
не
на
коленях,
видя,
что
никто
не
делает
для
нас
On
représente!
Мы
представляем!
Passe
moi
le
mic
que
je
représente
cette
Afrique
endettée
Дай
мне
микрофон,
я
представляю
эту
задолжавшую
Африку
Ces
français
pas
encore
intégrés
Эти
французы
еще
не
интегрированы
Cette
solidarité
entre
peuples
affamés,
Эта
солидарность
между
голодающими
народами,
Ce
père
tirailleur
qui
attend
encore
d'être
indemnisé!
Этот
отец-тиран,
который
все
еще
ждет
компенсации!
Passe
moi
le
mic
que
je
représente
Дай
мне
микрофон,
который
я
представляю
Ces
cousins
du
bled
qui
font
la
plonge
pour
envoyer
de
la
thune
Эти
бледные
кузены,
которые
ныряют,
чтобы
отправить
немного
тунца
Tous
ceux
qui
viennent
pour
faire
des
études...
Все,
кто
приезжает
учиться...
Pour
eux
l'école
c'est
des
ailes
Для
них
школа-это
крылья
Alors
que
pour
nous
ça
reste
une
enclume!
Пока
для
нас
это
остается
наковальней!
Passe
moi
le
mic
que
je
représente
cette
Дай
мне
микрофон,
который
я
представляю.
File
d'attente
devant
la
poste
tous
les
5 du
mois
Очередь
перед
Почтой
каждые
5 месяцев
Ces
coups
de
blues
qui
fait
que
mes
frères
dans
l'alcool
se
noient
Эти
блюзовые
хиты,
от
которых
мои
братья
в
алкоголе
тонут
Ces
victimes
de
bavures
policières
qui
me
font
crier
"Fuck
la
loi"!
Эти
жертвы
полицейских
заусенцев,
которые
заставляют
меня
кричать
"К
черту
закон"!
Passe
moi
le
mic
que
je
représente
tous
ceux
qu'on
ne
veut
pas
Дай
мне
микрофон,
я
представляю
всех,
кого
мы
не
хотим
Entendre,
ceux
qu'on
ne
veut
pas
voir!
Merde!
Слышите,
те,
кого
мы
не
хотим
видеть!
Чёрт!
Obligé
de
faire
mon
taf
car
la
télé
n'est
Вынужден
заниматься
своим
делом,
потому
что
телевизор
не
Pas
un
téléscope
pour
mieux
voir
les
stars!
Нет
телескопа,
чтобы
лучше
видеть
звезды!
REF:
On
prend
le
mic
pour
ceux
qui
ont
pas
la
parole!
Ссылка:
мы
берем
микрофон
для
тех,
у
кого
нет
возможности
высказаться!
A
la
vie,
à
la
mort,
quel
est
notre
rôle?
(On
représente!)
При
жизни,
при
смерти,
какова
наша
роль?
(Мы
представляем!)
Toi
qui
porte
les
douleurs
de
l'époque,
Ты,
кто
несет
в
себе
боль
того
времени,
Quelle
que
soit
ta
couleur,
peu
importe!
(On
représente!)
Какого
бы
цвета
ты
ни
был,
это
не
имеет
значения!
(Мы
представляем!)
Le
poing
levé
mais
jamais
à
genoux
vu
que
Кулак
поднят,
но
никогда
не
опускается
на
колени,
видя,
что
Personne
ne
fait
pour
nous,
on
représente!
Никто
не
делает
для
нас,
мы
представляем!
Eh
eh
donne
moi
de
la
force
frangin!
Дай
мне
силы,
братан!
J'en
ai
rien
à
foutre
moi
de
tes
guns
Мне
плевать
на
твои
пистолеты
De
tes
histoires
de
prison!
Из
твоих
тюремных
историй!
Donne
moi
de
la
force
frangin!
Дай
мне
силы,
братан!
Comme
le
faisaient
les
anciens
frangin!
Le
rap
c'est
ça
frangin!
Eh!
Как
это
делали
бывшие
братья!
Рэп
- это
то,
что
нужно,
братан!
Эй!
Là
c'est
la
merde!
Вот
это
дерьмо!
Marre
de
voir
nos
parents
en
pleurs
Надоело
видеть,
как
плачут
наши
родители
Aux
parloirs
ou
dans
des
cimetières!
В
кабинетах
или
на
кладбищах!
Le
rap
c'est
là
pour
représenter
Рэп
здесь
для
того,
чтобы
представлять
Frangin!
Donner
de
la
force
à
nos
familles
Братан!
Придавать
силы
нашим
семьям
à
ceux
qui
sont
au
bled,
для
тех,
кто
в
Бледе,
à
ceux
qui
galèrent
pour
donner
un
peu
de
caille
à
la
maison
frangin!
тем,
кто
спешит
дать
немного
перепелов
братскому
дому!
Donne
moi
du
rap
qui
représente!
Дай
мне
рэп,
который
представляет!
Donne
moi
du
rap
qui
représente
frangin!
REPRESENTE!
Дай
мне
немного
рэпа,
который
изображает
братана!
Представляйте!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MEDELINE, M ROUMBABA SAID
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.