Soprano - Post-scriptum - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Soprano - Post-scriptum




Ouai, j'viens manger ouai, t'inquiète
Да, я прихожу поесть, да, не волнуйся.
Alors par quoi j'vais commencer... ouai
Так с чего я начну ... да.
Si l'amour des tiens est ta seule quête
Если любовь к твоим-это твое единственное стремление
Si tu apprends de c'que tu regrettes
Если ты научишься этому, то пожалеешь
Si tu souhaites au monde entier ce que tu te souhaites
Если ты желаешь всему миру того, чего желаешь себе
Si tu te relèves onze fois après dix défaites
Если ты встанешь одиннадцать раз после десяти поражений
Si lorsqu'on t'offre un secret, tu sais te taires
Если, когда тебе предлагают секрет, ты умеешь молчать
Si malgré ta fierté tu reconnaîs tes tords
Если, несмотря на свою гордость, ты узнаешь свои кривые
Si tu sors une larme pour ceux qui te sont chers
Если ты прольешь слезу за тех, кто тебе дорог
(Attends, il faut que je tourne la page)
(Подожди, мне нужно перевернуть страницу)
Si tu es vrai au milieu de tous ces faussaires
Если ты правда среди всех этих фальшивомонетчиков
Si tu te vends à ta juste valeur dans ce monde de la surenchère
Если ты продашь себя по справедливой цене в этом мире переоценки
Si avec peu tu as le cœur comblé
Если с небольшим у тебя будет заполнено сердце
Si tu trouves l'équilibre au milieu de tous ces déséquilibrés
Если ты найдешь равновесие среди всех этих неуравновешенных
Si tu te juges avant de pointer du doigt
Если ты будешь судить себя, прежде чем указывать пальцем
Si face à l'insulte, tu restes courtois
Если ты столкнешься с оскорблением, ты останешься вежливым
Si face à la maladie tu restes un homme de foi
Если перед лицом болезни ты остаешься человеком веры
Si tu offres de la chaleur à un cœur froid
Если ты предлагаешь тепло Холодному сердцу
Si tu crois en la deuxième chance, si tu crois en toi
Если ты веришь во второй шанс, если ты веришь в себя
Même quand ça part dans tous les sens, tu restes droit
Даже когда это происходит во всех отношениях, ты остаешься прямым
Si tu portes ce que Dieu te donnes avec le sourire aux lèvres
Если ты носишь то, что дает тебе Бог, с улыбкой на губах
Si tu arroses avec ta sueur tes plus beau rêves
Если ты обливаешься потом, твои самые лучшие мечты
Alors quoi qu'on dise... quoi qu'on dise...
Так что бы мы ни говорили... что бы мы ни говорили...
Tu seras un homme, mon fils
Ты будешь мужчиной, сын мой.
(Nan bébé j'ai pas fini)
(Нет, детка, я еще не закончил)
(J'fais juste la dern... ouai, pour les petits)
просто отвлекаюсь ... да, для маленьких)
(J'fais vite. Ok)
делаю быстро. ОК)
Si pour toi l'amour est un voyage sans escale
Если для тебя любовь-это беспосадочное путешествие
Si tu portes le poids de ta famille jusqu'à l'Hernie discale
Если ты перенесешь вес своей семьи до грыжи межпозвоночного диска
Si tu provoque la baraka quand la poisse t'escorte
Если ты провоцируешь Бараку, когда тебя сопровождает рыба
Et que tu vends de la sagesse sur le maché de la discorde
И пусть ты продашь мудрость на мачете раздора
Si le blabla de ton cœur est ton seul discours
Если болтовня твоего сердца - это твоя единственная речь
Si la bravoure de tes principes répond aux appels au secour
Если храбрость твоих принципов откликнется на призывы о помощи
Si tu évites les vautours qui te tournent autour
Если ты будешь избегать стервятников, которые крутятся вокруг тебя
Si tu te poses sur une branche qui en vaut le détour
Если ты сядешь на ветку, которую стоит посмотреть
Si c'est dans tes luttes intérieurs que tu gagnes tes combats
Если ты побеждаешь в своей внутренней борьбе, то выигрываешь свои бои
Si c'est le mépris et la haine que ton cœur bat
Если твое сердце бьется от презрения и ненависти
Si t'encaisses les coups bas avec de la hauteur
Если ты снимаешь низкие удары с высоты
Si tu pardonnes, mais sans la maladie d'alzheimer
Если ты простишь, но без болезни Альцгеймера
Si tu ne te surestimes pas
Если ты не переоцениваешь себя
Si le regard des autres n'influe pas sur celui que tu portes sur toi
Если взгляд других людей не влияет на Того, Кого ты носишь на себе
Si le superficiel valorise pas ton habillage
Если поверхностный человек не ценит твою одежду
Si ton charme naturel remplis ta trousse de maquillage
Если твое природное очарование наполнит твою косметичку
Si tu restes à mes côtés dans les moments douloureux
Если ты останешься рядом со мной в трудные минуты
Ce jour la vie me donnera des coups de vieux
В тот день, когда жизнь подарит мне старые удары
Si tu portes un treillis devant ce petit berceau
Если ты наденешь решетку перед этой маленькой кроваткой
Si tu es aussi fortes que celle qui te ressemble comme deux goûtes d'eau
Если ты такой же сильный, как та, которая похожа на тебя, как две капли воды
Alors quoi qu'on dise... quoi qu'on dise
Так что что бы мы ни говорили ... что бы мы ни говорили
Tu seras une femme, ma fille
Ты будешь женщиной, дочь моя.
Vous serez des femmes, mes filles
Вы будете женщинами, мои дочери
(C'est bon j'ai fini)
(Все в порядке, я закончил)
(Ah merde. Attends, deux secondes)
(Ах, черт. Подожди, две секунды)
(Juste un truc, j'arrive)
(Просто кое-что, я иду)
PS: si un de vous viens de lire cette lettre,
PS: Если кто-то из вас только что прочитал это письмо,
C'est qu'il vient d'avoir dix-huit ans
Дело в том, что ему только что исполнилось восемнадцать.
Donc bon anniversaire, bande de Gremlins
Итак, с Днем рождения, группа Гремлинов
Et si j'suis encore vivant,
Что, если я еще жив?,
Allez dans ma chambre et faites-moi un gros gaté
Идите в мою комнату и сделайте мне большой глоток
C'était papa, qui vous aime
Это был папа, который вас любит
Bize
Бизнес





Авторы: SOPRANO, Kader MOHAMED, DJ MEJ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.