Текст и перевод песни Soprano - Post-scriptum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Post-scriptum
Постскриптум
Ouai,
j'viens
manger
ouai,
t'inquiète
Да,
я
иду
кушать,
да,
не
волнуйся
Alors
par
quoi
j'vais
commencer...
ouai
Так,
с
чего
я
начну...
да
Si
l'amour
des
tiens
est
ta
seule
quête
Если
любовь
твоих
близких
— твоя
единственная
цель
Si
tu
apprends
de
c'que
tu
regrettes
Если
ты
учишься
на
своих
ошибках
Si
tu
souhaites
au
monde
entier
ce
que
tu
te
souhaites
Если
ты
желаешь
всему
миру
того,
чего
желаешь
себе
Si
tu
te
relèves
onze
fois
après
dix
défaites
Если
ты
поднимаешься
одиннадцать
раз
после
десяти
падений
Si
lorsqu'on
t'offre
un
secret,
tu
sais
te
taires
Если,
когда
тебе
доверяют
секрет,
ты
умеешь
молчать
Si
malgré
ta
fierté
tu
reconnaîs
tes
tords
Если,
несмотря
на
свою
гордость,
ты
признаёшь
свою
неправоту
Si
tu
sors
une
larme
pour
ceux
qui
te
sont
chers
Если
ты
проливаешь
слезу
за
тех,
кто
тебе
дорог
(Attends,
il
faut
que
je
tourne
la
page)
(Подожди,
мне
нужно
перевернуть
страницу)
Si
tu
es
vrai
au
milieu
de
tous
ces
faussaires
Если
ты
настоящий
среди
всех
этих
фальшивок
Si
tu
te
vends
à
ta
juste
valeur
dans
ce
monde
de
la
surenchère
Если
ты
ценишь
себя
по
достоинству
в
этом
мире
спекуляций
Si
avec
peu
tu
as
le
cœur
comblé
Если
малого
тебе
достаточно
для
счастья
Si
tu
trouves
l'équilibre
au
milieu
de
tous
ces
déséquilibrés
Если
ты
находишь
равновесие
среди
всех
этих
неуравновешенных
Si
tu
te
juges
avant
de
pointer
du
doigt
Если
ты
судишь
себя,
прежде
чем
указывать
пальцем
на
других
Si
face
à
l'insulte,
tu
restes
courtois
Если
перед
лицом
оскорблений
ты
остаёшься
вежливым
Si
face
à
la
maladie
tu
restes
un
homme
de
foi
Если
перед
лицом
болезни
ты
остаёшься
человеком
веры
Si
tu
offres
de
la
chaleur
à
un
cœur
froid
Если
ты
даришь
тепло
холодному
сердцу
Si
tu
crois
en
la
deuxième
chance,
si
tu
crois
en
toi
Если
ты
веришь
во
второй
шанс,
если
ты
веришь
в
себя
Même
quand
ça
part
dans
tous
les
sens,
tu
restes
droit
Даже
когда
всё
идёт
наперекосяк,
ты
остаёшься
стойким
Si
tu
portes
ce
que
Dieu
te
donnes
avec
le
sourire
aux
lèvres
Если
ты
несёшь
то,
что
даёт
тебе
Бог,
с
улыбкой
на
устах
Si
tu
arroses
avec
ta
sueur
tes
plus
beau
rêves
Если
ты
поливаешь
потом
свои
самые
прекрасные
мечты
Alors
quoi
qu'on
dise...
quoi
qu'on
dise...
Тогда
что
бы
ни
говорили...
что
бы
ни
говорили...
Tu
seras
un
homme,
mon
fils
Ты
будешь
мужчиной,
сын
мой
(Nan
bébé
j'ai
pas
fini)
(Нет,
малыш,
я
не
закончил)
(J'fais
juste
la
dern...
ouai,
pour
les
petits)
(Я
просто
сделаю
последн...
да,
для
маленьких)
(J'fais
vite.
Ok)
(Я
быстро.
Хорошо)
Si
pour
toi
l'amour
est
un
voyage
sans
escale
Если
для
тебя
любовь
— это
путешествие
без
остановок
Si
tu
portes
le
poids
de
ta
famille
jusqu'à
l'Hernie
discale
Если
ты
несёшь
груз
своей
семьи
до
грыжи
межпозвоночного
диска
Si
tu
provoque
la
baraka
quand
la
poisse
t'escorte
Если
ты
притягиваешь
удачу,
когда
тебя
преследует
неудача
Et
que
tu
vends
de
la
sagesse
sur
le
maché
de
la
discorde
И
продаёшь
мудрость
на
рынке
раздора
Si
le
blabla
de
ton
cœur
est
ton
seul
discours
Если
лепет
твоего
сердца
— твоя
единственная
речь
Si
la
bravoure
de
tes
principes
répond
aux
appels
au
secour
Если
храбрость
твоих
принципов
отвечает
на
призывы
о
помощи
Si
tu
évites
les
vautours
qui
te
tournent
autour
Если
ты
избегаешь
стервятников,
которые
кружат
вокруг
тебя
Si
tu
te
poses
sur
une
branche
qui
en
vaut
le
détour
Если
ты
садишься
на
ветку,
которая
стоит
того
Si
c'est
dans
tes
luttes
intérieurs
que
tu
gagnes
tes
combats
Если
именно
в
своих
внутренних
битвах
ты
выигрываешь
свои
бои
Si
c'est
le
mépris
et
la
haine
que
ton
cœur
bat
Если
это
презрение
и
ненависть,
которые
бьёт
твоё
сердце
Si
t'encaisses
les
coups
bas
avec
de
la
hauteur
Если
ты
принимаешь
удары
судьбы
с
достоинством
Si
tu
pardonnes,
mais
sans
la
maladie
d'alzheimer
Если
ты
прощаешь,
но
без
болезни
Альцгеймера
Si
tu
ne
te
surestimes
pas
Если
ты
не
переоцениваешь
себя
Si
le
regard
des
autres
n'influe
pas
sur
celui
que
tu
portes
sur
toi
Если
взгляды
других
не
влияют
на
то,
как
ты
смотришь
на
себя
Si
le
superficiel
valorise
pas
ton
habillage
Если
поверхностность
не
определяет
твой
стиль
одежды
Si
ton
charme
naturel
remplis
ta
trousse
de
maquillage
Если
твой
естественный
шарм
заполняет
твою
косметичку
Si
tu
restes
à
mes
côtés
dans
les
moments
douloureux
Если
ты
остаёшься
рядом
со
мной
в
трудные
моменты
Ce
jour
où
la
vie
me
donnera
des
coups
de
vieux
В
тот
день,
когда
жизнь
нанесёт
мне
удар
старости
Si
tu
portes
un
treillis
devant
ce
petit
berceau
Если
ты
носишь
солдатскую
форму
перед
этой
маленькой
колыбелью
Si
tu
es
aussi
fortes
que
celle
qui
te
ressemble
comme
deux
goûtes
d'eau
Если
ты
такая
же
сильная,
как
та,
которая
похожа
на
тебя
как
две
капли
воды
Alors
quoi
qu'on
dise...
quoi
qu'on
dise
Тогда
что
бы
ни
говорили...
что
бы
ни
говорили...
Tu
seras
une
femme,
ma
fille
Ты
будешь
женщиной,
дочь
моя
Vous
serez
des
femmes,
mes
filles
Вы
будете
женщинами,
дочери
мои
(C'est
bon
j'ai
fini)
(Всё,
я
закончил)
(Ah
merde.
Attends,
deux
secondes)
(Чёрт.
Подожди,
две
секунды)
(Juste
un
truc,
j'arrive)
(Всего
одна
вещь,
я
иду)
PS:
si
un
de
vous
viens
de
lire
cette
lettre,
P.S.:
если
кто-то
из
вас
только
что
прочитал
это
письмо,
C'est
qu'il
vient
d'avoir
dix-huit
ans
Значит,
ему
только
что
исполнилось
восемнадцать
Donc
bon
anniversaire,
bande
de
Gremlins
Так
что
с
днём
рождения,
банда
Гремлинов
Et
si
j'suis
encore
vivant,
И
если
я
ещё
жив,
Allez
dans
ma
chambre
et
faites-moi
un
gros
gaté
Идите
в
мою
комнату
и
обнимите
меня
крепко
C'était
papa,
qui
vous
aime
Это
был
папа,
который
вас
любит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SOPRANO, Kader MOHAMED, DJ MEJ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.