Sorack'fu - Clepsidra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sorack'fu - Clepsidra




Clepsidra
Clepsidra
Árido es el paisaje que se tatúa en el nervio óptico
Arid is the landscape that tattoos itself on the optic nerve
Un café que deprime a los ojos contrastando con bolsas de plástico
A coffee that depresses the eyes, contrasting with plastic bags
No si es bello su vuelo porque encontró su ritmo con el viento
I don't know if its flight is beautiful because it's found its rhythm with the wind
O asqueroso ver como lo químico y lo natural
Or disgusting to see how the chemical and the natural
Confunden sus sentimientos
Confuse their feelings
Loco y ambicioso cual Alonso Quijano
Crazy and ambitious like Alonso Quijano
Me convertí en Caín un tiempo y fui asesinando hermanos
I became Cain for a while and went around killing brothers
El arte es impredecible y también imprescindible
Art is unpredictable and also indispensable
Para corazones locos presos de lo imposible
For crazy hearts that long for the impossible
Saludo al jefe le deseo los buenos días
I greet the boss, I wish him good morning
Aunque él no me responda por tener más jerarquía
Even though he doesn't answer me because he has more hierarchy
Todos tenemos máscaras para llevarnos bien
We all wear masks to get along
Este es el paraíso dime quien quiere el Edén
This is paradise, tell me who wants Eden
Ellos quieren unión yo busco separación
They want union, I seek separation
No todos se merecen un lugar y una mención
Not everyone deserves a place and a mention
Grabar es tan sencillo, rimar también
Recording is so easy, so is rhyming
Hacer es fácil, lo difícil es hacerlo bien
Doing is easy, the hard part is doing it well
Combatiendo el sueño pasada la media jornada
Fighting sleep past noon
Cabeceando más que el futbol pero aquí no hay gol ni nada
Nodding more than football but here there's no goal or anything
No tienes movimientos que te salven la partida
You don't have moves that save the game
Respirar por respirar no es sinónimo de vida
Breathing for the sake of breathing is not synonymous with life
Exiliado a mi manera sin violencia de por medio
Exiled in my own way without violence
Refugiado en la música apartando los criterios
Taking refuge in music, setting aside criteria
¿Y crees que ahora me importa lo que alguien dijo?
And do you think I care now what someone said?
Solo observo como su soberbia crea su crucifijo
I just watch as his arrogance creates his crucifix
Abre un poco tus parpados conoce otras palabras
Open your eyelids a little, learn other words
Juega a ser otra persona, escucha, no solo habla
Pretend to be someone else, listen, don't just talk
La prevención es la cura de la locura
Prevention is the cure for madness
En esta sociedad viciosa tan confusa y oscura
In this vicious society so confusing and obscure
Un nuevo viaje, girando en los mismos ejes
A new journey, revolving around the same axes
Soy mi jefe, mequetrefe, fui considerado hereje
I'm my boss, a meddler, I was considered a heretic
Es mejor que se aleje, viva sus propias mentiras
He'd better stay away, live his own lies
La lectura mata el tiempo y te cuenta sobre otras vidas
Reading kills time and tells you about other lives
No me discutan, para no es el gimnasio
Don't argue with me, this isn't the gym
Aunque carezca de carne varias quieren mi pedazo
Even though I lack flesh, many want a piece of me
No soy callejero tampoco vengo de un barrio
I'm not a street kid, I don't come from a neighborhood
Deja de ser tan violento ya violento es el salario
Stop being so violent, the salary is already violent
Expresar algo simple con tanta complejidad
Expressing something simple with so much complexity
Y lo complejo hacerlo simple atrajo mi complicidad
And making the complex simple, that's what drew me in
No, no hay nada que arrepentirse
No, there's nothing to regret
cuándo uno es bienvenido, cuándo uno debe irse
I know when I'm welcome, I know when I should leave
Tu rap sintético el mío no tiene estética
Your synthetic rap, mine has no aesthetics
Da indigestión al alma como comida transgénica
It gives the soul indigestion like genetically modified food
Suena tan absurdo, títeres del destino
It sounds so absurd, puppets of destiny
Viendo una sociedad retractada por Quino
Watching a society portrayed by Quino
Hijo bastardo de esta sociedad enferma
Bastard son of this sick society
Que acepta como verdades esas mentiras modernas
That accepts those modern lies as truths
Trabajo con palabras, artesano del mensaje
I work with words, a craftsman of messages
Alfarero de las letras el lenguaje es mi equipaje
Potter of the letters, language is my luggage
La vida es texto y yo el reflejo de su tinta
Life is text and I am the reflection of its ink
Yo fui Juan Pablo Castel personalidades distintas
I was Juan Pablo Castel, different personalities
Puedes golpearme incluso matarme cabrón
You can hit me, even kill me, you bastard
Pero no hay forma que se ponga en off lo que siempre está en on
But there's no way to turn off what's always on





Авторы: Sorack'fu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.