Текст и перевод песни Sorack'fu - Clepsidra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Árido
es
el
paisaje
que
se
tatúa
en
el
nervio
óptico
Arid
is
the
landscape
that
tattoos
itself
on
the
optic
nerve
Un
café
que
deprime
a
los
ojos
contrastando
con
bolsas
de
plástico
A
coffee
that
depresses
the
eyes,
contrasting
with
plastic
bags
No
sé
si
es
bello
su
vuelo
porque
encontró
su
ritmo
con
el
viento
I
don't
know
if
its
flight
is
beautiful
because
it's
found
its
rhythm
with
the
wind
O
asqueroso
ver
como
lo
químico
y
lo
natural
Or
disgusting
to
see
how
the
chemical
and
the
natural
Confunden
sus
sentimientos
Confuse
their
feelings
Loco
y
ambicioso
cual
Alonso
Quijano
Crazy
and
ambitious
like
Alonso
Quijano
Me
convertí
en
Caín
un
tiempo
y
fui
asesinando
hermanos
I
became
Cain
for
a
while
and
went
around
killing
brothers
El
arte
es
impredecible
y
también
imprescindible
Art
is
unpredictable
and
also
indispensable
Para
corazones
locos
presos
de
lo
imposible
For
crazy
hearts
that
long
for
the
impossible
Saludo
al
jefe
le
deseo
los
buenos
días
I
greet
the
boss,
I
wish
him
good
morning
Aunque
él
no
me
responda
por
tener
más
jerarquía
Even
though
he
doesn't
answer
me
because
he
has
more
hierarchy
Todos
tenemos
máscaras
para
llevarnos
bien
We
all
wear
masks
to
get
along
Este
es
el
paraíso
dime
quien
quiere
el
Edén
This
is
paradise,
tell
me
who
wants
Eden
Ellos
quieren
unión
yo
busco
separación
They
want
union,
I
seek
separation
No
todos
se
merecen
un
lugar
y
una
mención
Not
everyone
deserves
a
place
and
a
mention
Grabar
es
tan
sencillo,
rimar
también
Recording
is
so
easy,
so
is
rhyming
Hacer
es
fácil,
lo
difícil
es
hacerlo
bien
Doing
is
easy,
the
hard
part
is
doing
it
well
Combatiendo
el
sueño
pasada
la
media
jornada
Fighting
sleep
past
noon
Cabeceando
más
que
el
futbol
pero
aquí
no
hay
gol
ni
nada
Nodding
more
than
football
but
here
there's
no
goal
or
anything
No
tienes
movimientos
que
te
salven
la
partida
You
don't
have
moves
that
save
the
game
Respirar
por
respirar
no
es
sinónimo
de
vida
Breathing
for
the
sake
of
breathing
is
not
synonymous
with
life
Exiliado
a
mi
manera
sin
violencia
de
por
medio
Exiled
in
my
own
way
without
violence
Refugiado
en
la
música
apartando
los
criterios
Taking
refuge
in
music,
setting
aside
criteria
¿Y
crees
que
ahora
me
importa
lo
que
alguien
dijo?
And
do
you
think
I
care
now
what
someone
said?
Solo
observo
como
su
soberbia
crea
su
crucifijo
I
just
watch
as
his
arrogance
creates
his
crucifix
Abre
un
poco
tus
parpados
conoce
otras
palabras
Open
your
eyelids
a
little,
learn
other
words
Juega
a
ser
otra
persona,
escucha,
no
solo
habla
Pretend
to
be
someone
else,
listen,
don't
just
talk
La
prevención
es
la
cura
de
la
locura
Prevention
is
the
cure
for
madness
En
esta
sociedad
viciosa
tan
confusa
y
oscura
In
this
vicious
society
so
confusing
and
obscure
Un
nuevo
viaje,
girando
en
los
mismos
ejes
A
new
journey,
revolving
around
the
same
axes
Soy
mi
jefe,
mequetrefe,
fui
considerado
hereje
I'm
my
boss,
a
meddler,
I
was
considered
a
heretic
Es
mejor
que
se
aleje,
viva
sus
propias
mentiras
He'd
better
stay
away,
live
his
own
lies
La
lectura
mata
el
tiempo
y
te
cuenta
sobre
otras
vidas
Reading
kills
time
and
tells
you
about
other
lives
No
me
discutan,
para
mí
no
es
el
gimnasio
Don't
argue
with
me,
this
isn't
the
gym
Aunque
carezca
de
carne
varias
quieren
mi
pedazo
Even
though
I
lack
flesh,
many
want
a
piece
of
me
No
soy
callejero
tampoco
vengo
de
un
barrio
I'm
not
a
street
kid,
I
don't
come
from
a
neighborhood
Deja
de
ser
tan
violento
ya
violento
es
el
salario
Stop
being
so
violent,
the
salary
is
already
violent
Expresar
algo
simple
con
tanta
complejidad
Expressing
something
simple
with
so
much
complexity
Y
lo
complejo
hacerlo
simple
atrajo
mi
complicidad
And
making
the
complex
simple,
that's
what
drew
me
in
No,
no
hay
nada
que
arrepentirse
No,
there's
nothing
to
regret
Sé
cuándo
uno
es
bienvenido,
sé
cuándo
uno
debe
irse
I
know
when
I'm
welcome,
I
know
when
I
should
leave
Tu
rap
sintético
el
mío
no
tiene
estética
Your
synthetic
rap,
mine
has
no
aesthetics
Da
indigestión
al
alma
como
comida
transgénica
It
gives
the
soul
indigestion
like
genetically
modified
food
Suena
tan
absurdo,
títeres
del
destino
It
sounds
so
absurd,
puppets
of
destiny
Viendo
una
sociedad
retractada
por
Quino
Watching
a
society
portrayed
by
Quino
Hijo
bastardo
de
esta
sociedad
enferma
Bastard
son
of
this
sick
society
Que
acepta
como
verdades
esas
mentiras
modernas
That
accepts
those
modern
lies
as
truths
Trabajo
con
palabras,
artesano
del
mensaje
I
work
with
words,
a
craftsman
of
messages
Alfarero
de
las
letras
el
lenguaje
es
mi
equipaje
Potter
of
the
letters,
language
is
my
luggage
La
vida
es
texto
y
yo
el
reflejo
de
su
tinta
Life
is
text
and
I
am
the
reflection
of
its
ink
Yo
fui
Juan
Pablo
Castel
personalidades
distintas
I
was
Juan
Pablo
Castel,
different
personalities
Puedes
golpearme
incluso
matarme
cabrón
You
can
hit
me,
even
kill
me,
you
bastard
Pero
no
hay
forma
que
se
ponga
en
off
lo
que
siempre
está
en
on
But
there's
no
way
to
turn
off
what's
always
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorack'fu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.