Sorack'fu - Efímero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sorack'fu - Efímero




Efímero
Ephemeral
Cómo decir que me parte' en mil
How can I say that you break me in a thousand pieces,
Las esquinita' de mis huesos
The corners of my bones?
Que han caído los esquemas de mi vida
The schemes of my life have fallen apart,
Ahora que todo era perfecto
Now that everything was perfect
Y algo más que eso
And even more than that.
Me a'sorbiste el seso y me desciende el peso
You absorbed my brain and lowered the weight
De este cuerpecito mío
Of this little body of mine
Que se ha convertido en río
That has turned into a river.
De este cuerpecito mío
Of this little body of mine
Que se ha convertido en río
That has turned into a river.
Me cuesta abrir los ojos
It’s hard for me to open my eyes,
Y lo hago poco a poco
And I do it little by little,
No sea que aún te encuentre cerca
Just in case I still find you near.
Me guardo tu recuerdo como el mejor secreto
I keep your memory as the best secret.
¡Qué dulce fue tenerte dentro!
How sweet it was to have you inside!
Hay un trozo de luz en esta oscuridad
There is a piece of light in this darkness
Para prestarme calma
To lend me calm.
El tiempo todo calma (el tiempo todo calma)
Time calms everything (time calms everything)
La tempestad y la calma (la tempestad y la calma)
The tempest and the calm (the tempest and the calm)
El tiempo todo calma (el tiempo todo calma)
Time calms everything (time calms everything)
La tempestad y la calma (la tempestad y la calma)
The tempest and the calm (the tempest and the calm)
Escucho tu respiración y sólo es mi imaginación
I listen to your breathing and it is only my imagination.
Toda acción lleva una reacción
Every action has a reaction,
Dolor de polo a polo
Pain from pole to pole.
Aspiras a la perfección en causaste destrucción
You aspire to perfection, in me you caused destruction.
Mujer eres una adicción
Woman, you are an addiction.
Igual que ayer, hoy estoy solo
Just like yesterday, today I am alone.
No sabes qué es amor, sólo imagina
You don’t know what love is, just imagine.
El día que te marchaste también se fue mi autoestima
The day you left, my self-esteem also left.
Y yo que era un bastardo que sabía de disciplina
And I who was a bastard who knew discipline,
Terminé llorándote con tu foto tras la vitrina
Ended up crying over you with your photo behind the glass.
Eres, serás y fuiste una toxina
You are, will be, and were a toxin.
Me arrastré como un reptil por tus besos sabor morfina
I crawled like a reptile for your morphine-flavored kisses.
Cada frase era un error nunca quisiste explicar
Every sentence was a mistake, you never wanted to explain.
¿Por qué me trataste así?
Why did you treat me like this?
¿De eso se trataba amar?
Was that what it was to love?
Esto más que una canción parece una carta
This, more than a song, seems like a letter.
Por cuestión ajena a siento que el karma se tarda
For reasons beyond my control I feel that karma is late.
Te fuiste y me dejaste huecos llenos de sangre
You left and left me with holes full of blood.
Yo que tenía sed de ti y hasta me mataste de hambre
I who was thirsty for you and you even starved me to death.
Siempre me quedará
I will always have
La voz suave del mar
The soft voice of the sea,
Volver a respirar
To breathe again,
La lluvia que caerá
The rain that will fall
Sobre este cuerpo y mojará
Over this body and will wet
La flor que crece en
The flower that grows in me,
Y volver a reír
And to laugh again.
Y cada día, un instante volver a pensar en ti
And every day, for a moment, to think of you again.
En la voz suave del mar
In the soft voice of the sea,
En volver a respirar
In breathing again,
La lluvia que caerá sobre este cuerpo y mojará
The rain that will fall over this body and will wet it,
La flor que crece en
The flower that grows in me,
Y volver a reír
And to laugh again.
Y cada día un instante volver a pensar en ti
And every day for a moment, to think of you again.
Ya vivo con el alcohol por el cual me excedo
I already live with the alcohol I overdo,
Los recuerdos son la clave por la cual me empedo
The memories are the key to my getting drunk.
Pregunto ¿Por qué seguir? mejor retrocedo
I ask, “Why go on?” It’s better to go back,
Para no escribirte nada me arranqué los dedos
So as not to write you anything, I tore off my fingers.
Cualquier palabra ahora me sale sobrando
Any word now is superfluous
Si sólo el techo sabe cuánto lo llevo observando
If only the ceiling knows how much I have been looking at it.
Mejor estar recibiendo que el corazón entregando
It is better to be receiving than the heart giving.
Yo te lo di todo a ti sólo me estaba matando
I gave you my all, you were only killing me.
Y es que no te fuiste al cielo te quedaste aquí en la tierra
And it is that you did not go to heaven, you stayed here on earth.
Cambiaste todo mi amor por los besos de un cualquiera
You changed all my love for the kisses of anyone.
Me ahogo en mi coraje porque jamás volverás
I drown in my rage because you will never return.
Y si vienes pido perdón no hay segunda oportunidad
And if you come I ask for forgiveness, there is no second chance.
Y yo que el tiempo es el mejor doctor
And I know that time is the best doctor,
Pero mientras tanto dígame ¿Qué hago con el dolor?
But in the meantime, tell me, what do I do with the pain?
Ya no quiero decir más pero te hago un favor
I don't want to say more, but I'll do you a favor,
Lo que das recibirás y yo ya estaré mejor
What you give you will receive, and I will be better.
Siempre me quedará
I will always have
La voz suave del mar
The soft voice of the sea,
Volver a respirar
To breathe again,
La lluvia que caerá
The rain that will fall
Sobre este cuerpo y mojará
Over this body and will wet
La flor que crece en
The flower that grows in me,
Y volver a reír
And to laugh again.
Y cada día un instante volver a pensar en ti
And every day for a moment, to think of you again.
En la voz suave del mar
In the soft voice of the sea,
En volver a respirar
In breathing again,
La lluvia que caerá sobre este cuerpo y mojará
The rain that will fall over this body and will wet it,
La flor que crece en
The flower that grows in me,
Y volveré a reír
And I will laugh again.
Y cada día, un instante volver a pensar en ti
And every day for a moment, to think of you again.
Lloré, lloré y lloré ¿Mientras qué hacías?
I cried, cried and cried, and you, what were you doing?
Sigo sin comprender si de verdad lo merecía
I still don't understand if I really deserved it.
Acostado en la cama hasta hundirme en su vacío
Used to lying in bed until sinking into its emptiness,
Olvidé toda razón, motivo por el cual sonrío
I forgot all reason, the reason why I smile.
Cada canción, cada poema me recuerda a ti
Every song, every poem reminds me of you,
Cada fotografía, lo que a me hacía feliz
Every photograph, what made me happy.
Me fulminó, lo destruyó creo que no hubo un nosotros
It struck me down, destroyed it, I think there was no us.
Me derrumbó y sólo huyó hacia los brazos de otros
It collapsed me and just fled into the arms of others.
La ciudad está vacía choca mi misantropía
The city is empty, my misanthropy clashes.
¿Quién lo iba a decir, que ni tu ser me salvaría?
Who would have thought that even your being would not save me?
Y es que arde demasiado pero bueno es utopía
And it burns too much, but well, it's utopia.
Ni el espejo ayuda mucho veo tu cara y no la mía
Not even the mirror helps much, I see your face and not mine.
El amor duele susurraron los poetas
Love hurts, the poets whispered,
Y gritos de pasión que no salen de esta libreta
And cries of passion that do not come out of this notebook.
El amor duele lo dice éste desgraciado
Love hurts, says this wretch.
Sólo yo tengo la culpa por amarte demasiado
Only I am to blame for loving you too much.
Siempre me quedará
I will always have
La voz suave del mar
The soft voice of the sea,
Volver a respirar
To breathe again,
La lluvia que caerá
The rain that will fall
Sobre este cuerpo y mojará
Over this body and will wet
La flor que crece en
The flower that grows in me,
Y volver a reír
And to laugh again.
Y cada día, un instante volver a pensar en ti
And every day for a moment, to think of you again.
En la voz suave del mar
In the soft voice of the sea,
En volver a respirar
In breathing again,
La lluvia que caerá sobre este cuerpo y mojará
The rain that will fall over this body and will wet it,
La flor que crece en
The flower that grows in me,
Y volveré a reír
And I will laugh again.
Y cada día, un instante volver a pensar en ti
And every day for a moment, to think of you again.





Авторы: Sorack'fu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.