Текст и перевод песни Sorack'fu - Epitafio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erudito
inaudito
que
escucha
cada
detalle
Unheard-of
scholar
who
listens
to
every
detail
Fue
un
delito
ese
grito
susurrado
por
el
valle
That
scream
whispered
through
the
valley
was
a
crime
Yo
digito
lo
que
emito
y
quien
me
escuche
batalle
I
type
what
I
emit
and
whoever
listens
to
me
struggles
Tan
bendito
ese
maldito
que
espero
y
nunca
te
falle
So
blessed
that
damned
one
that
I
hope
and
never
fails
you
Se
abrió
la
tierra
y
subieron
los
ángeles
The
earth
opened
and
the
angels
rose
Ideas
suicidas
en
las
cabezas
más
vírgenes
Suicidal
ideas
in
the
most
virgin
heads
¿Qué
uno
recoge
lo
que
siembra?
Who
picks
up
what
they
sow?
Si
tanto
te
importa
la
imagen
es
que
tu
mensaje
es
una
mierda
If
you
care
so
much
about
the
image,
your
message
is
shit
Mas
por
placer
que
beneficio
More
for
pleasure
than
benefit
Volver
a
la
escena
del
crimen
que
bien
me
hizo
Return
to
the
scene
of
the
crime
that
did
me
good
Quizás
si
hoy
sacio
mi
sed
no
sea
de
vicio
Perhaps
if
I
satiate
my
thirst
today,
it
won't
be
out
of
vice
Grisáceo
se
torna
mi
ser
por
sacrifico
My
being
turns
grayish
by
sacrifice
Vaso
con
whisky
leyendo
a
Bukowski,
digo
Glass
with
whiskey
reading
Bukowski,
I
say
Soy
bastardo
porque
amé
sin
ser
correspondido
I'm
a
bastard
because
I
loved
without
being
loved
back
Y
si
llegara
tarde
al
vals
del
alma
no
es
adrede
And
if
I'm
late
for
the
waltz
of
the
soul,
it's
not
on
purpose
Pobre
flaco
esta
jodido
observen
como
se
excede
Poor
skinny
guy
is
fucked
up,
watch
how
he
exceeds
himself
Bendecido
por
las
clavículas
de
Salomón
Blessed
by
Solomon's
clavicles
Con
razón
mi
ambición
alimenta
mi
corazón
Rightfully,
my
ambition
feeds
my
heart
Y
si
muriera
mañana
pido
perdón
And
if
I
die
tomorrow,
I
ask
for
forgiveness
Quería
sacarlos
a
todos
de
la
caverna
de
Platón
I
wanted
to
get
everyone
out
of
Plato's
cave
En
mi
ascensión
mi
tótem
lo
olvide
en
nirvana
In
my
ascension
I
forgot
my
totem
in
nirvana
Por
quien
lloras
jamás
sabrá
cuantas
lagrimas
derramas
Whoever
you
cry
for
will
never
know
how
many
tears
you
shed
Tantos
labios
color
sangre
preocupados
por
lo
estético
So
many
blood-colored
lips
worried
about
aesthetics
Aun
no
saben
lo
que
importa,
es
ese
sabor
lisérgico
They
still
don't
know
what
matters,
it's
that
lysergic
taste
¡Ay!
no
espero
que
alguien
me
escriba
Oh!
I
don't
expect
anyone
to
write
to
me
Sufro
tanto
por
un
amor
o
costumbre
como
Frida
I
suffer
so
much
for
a
love
or
habit
like
Frida
Afrodita
nunca
supo
cómo
meterla
en
mi
vida
Aphrodite
never
knew
how
to
put
it
in
my
life
Que
ya
no
puedo
hacer
nada
solo
lamer
mis
heridas
That
I
can't
do
anything
anymore,
just
lick
my
wounds
Mi
nimbo
ya
no
alumbra
tanto,
hasta
pronto
My
nimbus
no
longer
shines
so
brightly,
see
you
soon
¿Quién
insiste
donde
no
hacen
caso?
solo
un
tonto
Who
insists
where
they
don't
listen?
Only
a
fool
Me
puse
mi
escafandra
solo
para
sumergirme
I
put
on
my
diving
suit
just
to
immerse
myself
En
los
sueños
más
profundos
de
los
que
quieran
sentirme
In
the
deepest
dreams
of
those
who
want
to
feel
me
Amor
al
arte
indescriptible
Love
for
indescribable
art
Lagrimas
de
pasión
por
un
ser
casi
invisible
Tears
of
passion
for
an
almost
invisible
being
De
qué
sirve
escribir
si
mi
letra
no
es
legible
What
good
is
writing
if
my
handwriting
is
not
legible
Hay
un
monstro
en
mi
interior
y
no
es
nada
susceptible
There's
a
monster
inside
me
and
it's
not
susceptible
De
la
vida
soy
faquir
I
am
a
fakir
of
life
Que
escriban
en
mi
epitafio
en
qué
manera
sucumbí
Let
them
write
on
my
epitaph
how
I
succumbed
Kafka
escribió
mi
desgracia
hasta
hoy
lo
comprendí
Kafka
wrote
my
misfortune,
I
understand
it
today
Moriré
como
un
insecto
y
no
se
acordaran
de
mi
I
will
die
like
an
insect
and
they
will
not
remember
me
Leyendo
la
biblia
de
Kolbrin
ideas
fermento
Reading
the
Kolbrin
Bible,
ideas
ferment
Apócrifos
sagrados
que
brindan
conocimiento
Sacred
apocrypha
that
provide
knowledge
Biblioteca
Alejandría
quemada
por
Opus
Dei
Library
of
Alexandria
burned
by
Opus
Dei
Que
yo
soy
marques
de
Sade
entre
tanto
Christian
grey
That
I
am
the
Marquis
de
Sade
among
so
many
Christian
Grey
Paraíso
sin
ley,
guardaré
mi
último
halito
Paradise
without
law,
I
will
keep
my
last
breath
Quedó
solo
mi
muda
se
llevó
ese
ser
indómito
Only
my
mute
remained,
that
indomitable
being
took
it
Insólito
su
golfo
entre
mi
península
Unusual,
her
gulf
between
my
peninsula
Exploté
como
Pompeya
ardíamos
como
en
la
canícula
I
exploded
like
Pompeii,
we
burned
like
in
the
Chanukah
De
nada
sirve
ir
por
ahí
salvando
vidas
It's
no
use
going
around
saving
lives
Dr.
Sebi
asesinado
por
poder
curar
el
sida
Dr.
Sebi
assassinated
for
being
able
to
cure
AIDS
Sembraron
su
aristocracia
y
no
es
teoría
conspirativa
They
sowed
their
aristocracy
and
it's
not
a
conspiracy
theory
Saber
que
tienen
el
mundo
controlado
desde
arriba
Knowing
they
have
the
world
controlled
from
above
Nadie
es
tan
libre
dispárenme
si
miento
Nobody
is
so
free,
shoot
me
if
I'm
lying
El
ave
para
volar
debe
encontrar
el
viento
The
bird
must
find
the
wind
to
fly
El
hombre
rico
en
su
mansión
se
esclaviza
por
dinero
The
rich
man
in
his
mansion
enslaves
himself
for
money
El
primer
lugar
depende
de
un
segundo
y
un
tercero
The
first
place
depends
on
a
second
and
a
third
¡Vivo
drogado
en
el
abstracto!
I
live
high
on
the
abstract!
No
hay
sentidos
que
me
sirvan
no
se
palpan
con
el
tacto
There
are
no
senses
that
serve
me,
they
cannot
be
felt
by
touch
Al
parecer
vengo
a
vencer
no
a
ser
vendado
Apparently
I
come
to
conquer,
not
to
be
bandaged
Acérquense
varios
merecen
ser
cercenados
Come
closer,
several
deserve
to
be
severed
Siempre
guardando
dybbuks
en
mi
caja
de
pandora
Always
keeping
dybbuks
in
my
Pandora's
box
El
flaco
nefelibata
por
mas
que
sonría,
llora
The
skinny
cloud
dweller
cried,
no
matter
how
much
he
smiled
¿Quién
te
exora?
mi
apología
me
hizo
hereje
Who
implores
you?
My
apology
made
me
a
heretic
No
se
queje
ni
se
aleje
jefe
del
teje
y
maneje
Don't
complain
or
walk
away,
boss
of
the
weaving
and
handling
Mi
cuarto
es
el
Taj
Mahal
y
su
reflejo
My
room
is
the
Taj
Mahal
and
its
reflection
Vine
a
ser
Dios
de
los
infieles
aunque
sea
tan
complejo
I
came
to
be
God
of
the
infidels
even
if
it
is
so
complex
El
defecto
y
la
virtud
atados
del
mismo
hilo
Defect
and
virtue
tied
to
the
same
thread
Lejos
de
esa
multitud,
navaja
de
doble
filo
Away
from
that
crowd,
double-edged
knife
Vengo
a
traerles
la
verdad
la
mentira
los
desinforma
I
come
to
bring
you
the
truth,
the
lie
misinforms
you
Realidad
es
un
espejo
roto,
todo
se
deforma
Reality
is
a
broken
mirror,
everything
is
deformed
Hoy
besan
esta
mano
que
ayer
juraron
cortarla
Today
they
kiss
this
hand
that
yesterday
they
swore
to
cut
off
Temen
a
la
soledad
en
lugar
de
venerarla
They
fear
loneliness
instead
of
venerating
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorack'fu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.