Sorack'fu - Hardala - перевод текста песни на немецкий

Hardala - Sorack'fuперевод на немецкий




Hardala
Hardala
Manejo cuatro por cuatro barras en las bases
Ich beherrsche vier mal vier Takte auf den Beats
Me veo de tercera y escribo en primera clase
Ich sehe mich als Dritter und schreibe in erster Klasse
Tanto yin y yang bajo esta capa de ozono
So viel Yin und Yang unter dieser Ozonschicht
No preguntes cual soy si también me lo cuestiono
Frag nicht, wer ich bin, wenn ich es mich selbst auch frage
La razón de estar entre virtudes y pecados
Der Grund, zwischen Tugenden und Sünden zu sein
Es poder querer comer todo de un solo bocado
Ist, alles mit einem Bissen essen zu wollen
¿Si o no? soy ambigrama volteado
Ja oder nein? Ich bin ein umgedrehtes Ambigramm
Separado todo junto y todo junto separado
Getrennt alles zusammen und alles zusammen getrennt
Voy todo drogado ¿tu que esperas para estarlo?
Ich bin total drauf, worauf wartest du, es zu sein?
Escucha en lo profundo con algo pa' estar tripeado
Hör in der Tiefe zu, mit etwas, um zu trippen
Las tripas vacías las dañan quinientos gramos
Leere Mägen ruinieren fünfhundert Gramm
Mi sombra pesa veintiuno yo nada cuando volamos
Mein Schatten wiegt einundzwanzig, ich nichts, wenn wir fliegen
Los ojos derretidos en blanco viendo hacia dentro
Die Augen geschmolzen, weiß, nach innen blickend
La mente en infinito por eso no me concentro
Der Geist im Unendlichen, deshalb konzentriere ich mich nicht
Glaseado el epicentro me pierdo en los compases
Das Epizentrum glasiert, ich verliere mich in den Takten
Veo a la gente rara, extraños van con disfraces
Ich sehe die Leute seltsam, Fremde tragen Verkleidungen
Todo sudoroso a azufre apesto
Völlig verschwitzt stinke ich nach Schwefel
No quiero la bendición si ya estoy bien puesto
Ich will den Segen nicht, wenn ich schon gut drauf bin
Soy solo restos, partículas de estrellas
Ich bin nur Überreste, Sternenpartikel
Polvo soplado por el viento en las botellas
Staub, vom Wind in Flaschen geweht
Quiero entero salir de aquí
Ich will hier heil rauskommen
Prefiero la vida fumarme así
Ich ziehe es vor, das Leben so zu rauchen
Como un zombie en slow sin sentir frio
Wie ein Zombie in Zeitlupe, ohne Kälte zu fühlen
De que sirve ver el cielo si esta too' vacío
Was nützt es, den Himmel zu sehen, wenn er ganz leer ist
que existe una chispa que todo lo quema
Ich weiß, dass ein Funke existiert, der alles verbrennt
También que sin memoria todo el mundo se condena
Auch, dass sich ohne Erinnerung jeder verdammt
Se me apago la luz tendré que prender el foco
Mir ging das Licht aus, ich muss die Lampe anmachen
Ni mierda ni oro, hago humo lo que toco
Weder Scheiße noch Gold, ich verwandle in Rauch, was ich berühre
La voz se fatiga, la cornea se desvanece
Die Stimme ermüdet, die Hornhaut schwindet
Estoy en lo abstracto donde todo se oscurece
Ich bin im Abstrakten, wo alles dunkel wird
Nada nos pertenece solo se nos ha prestado
Nichts gehört uns, es wurde uns nur geliehen
El que da de comer te quiere domesticado
Wer dich füttert, will dich domestiziert






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.