Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kenpeitai (Trez Ojoz)
Kenpeitai (Trez Ojoz)
Paso
las
noches
despierto
ya
que
padezco
de
insomnio
Ich
verbringe
die
Nächte
wach,
da
ich
an
Schlaflosigkeit
leide
Los
pies
despegados
del
suelo
suelo
una
silueta
está
en
mi
hombro
Die
Füße
vom
Boden
abgehoben,
eine
Silhouette
ist
auf
meiner
Schulter
La
neta
Homs
de
lo
que
uno
se
entera
Ehrlich,
Homs,
was
man
so
alles
erfährt
Dicen
que
soy
infeliz
de
cuando
acá
eso
es
un
problema
Sie
sagen,
ich
sei
unglücklich,
seit
wann
ist
das
ein
Problem?
Asimilen
lo
que
hablan
no
canten
victoria
pronto
Verarbeitet,
was
ihr
sprecht,
singt
nicht
zu
früh
den
Sieg
Se
descarriló
el
tren
te
compones
o
te
compongo
Der
Zug
ist
entgleist,
du
reißt
dich
zusammen
oder
ich
richte
dich
her
El
monto
de
mi
peso
es
el
doble
de
mi
historia
Das
Maß
meines
Gewichts
ist
das
Doppelte
meiner
Geschichte
Aprendí
a
guardar
silencio
aunque
pasen
lentas
las
horas
Ich
lernte
zu
schweigen,
auch
wenn
die
Stunden
langsam
vergehen
Levitando
en
la
estratósfera
me
encontré
con
mi
orgullo
In
der
Stratosphäre
schwebend
traf
ich
auf
meinen
Stolz
Frente
a
frente
solo
tu
y
yo
dos
de
tres
caídas
Angesicht
zu
Angesicht,
nur
du
und
ich,
zwei
von
drei
Runden
Una
mujer
en
mi
espalda
volverá
a
ser
mi
costilla
Eine
Frau
auf
meinem
Rücken
wird
wieder
meine
Rippe
sein
La
luz
al
final
del
túnel
y
empieza
la
pesadilla
Das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
und
der
Albtraum
beginnt
Giro
la
mirada
son
las
tres
de
la
mañana
Ich
drehe
den
Blick,
es
ist
drei
Uhr
morgens
Entes
a
mi
alrededor
y
la
verdad
no
entiendo
nada
Wesen
um
mich
herum
und
ehrlich
gesagt
verstehe
ich
nichts
La
mente
en
otro
mundo
pero
la
mirada
fija
Der
Geist
in
einer
anderen
Welt,
aber
der
Blick
starr
Tengo
la
sonrisa
muerta
cannabis
en
la
repisa.
Ich
habe
ein
totes
Lächeln,
Cannabis
auf
dem
Regalbrett.
Insignias
invertidas
hablando
dialectos
extraños
Umgekehrte
Abzeichen,
die
seltsame
Dialekte
sprechen
Susurrando
a
los
Kenpeitai,
gendarme
oculta
entre
los
daños
Den
Kenpeitai
zuflüsternd,
Gendarm
verborgen
zwischen
den
Schäden
El
eje
gira,
disparos
de
auroras
por
cámaras
Kirlian
Die
Achse
dreht
sich,
Schüsse
von
Auroren
durch
Kirlian-Kameras
La
visión,
depresión
de
una
ciudad
que
vigila
Die
Vision,
Depression
einer
Stadt,
die
wacht
Al
incauto
y
más
de
3 planos
que
lo
seccionan
Den
Unachtsamen
und
mehr
als
3 Ebenen,
die
ihn
zerteilen
La
anatomía
de
un
cuerpo
oculto
entre
el
pasto
que
llora
Die
Anatomie
eines
Körpers,
verborgen
im
Gras,
das
weint
Ahorcado
y
siendo
esclavo
por
pregonar
los
secretos
Erhängt
und
Sklave
seiend,
weil
er
die
Geheimnisse
verkündet
hat
Han
provocado
el
acercamiento
de
pasos
de
Maquiavelo
Sie
haben
die
Annäherung
der
Schritte
Machiavellis
provoziert
Por
ello
los
sentidos
se
agilizan
Deshalb
schärfen
sich
die
Sinne
Cuando
las
semillas
al
final
se
secan
Wenn
die
Samen
am
Ende
vertrocknen
Pues
se
hacen
jade
en
manos
grasientas
Denn
sie
werden
zu
Jade
in
gierigen
Händen
Que
buscan
cambios
rápidos
de
las
divisas
Die
schnelle
Devisenwechsel
suchen
Y
al
final
fumo
clavos
con
mi
lengua
de
culebra
Und
am
Ende
rauche
ich
Nägel
mit
meiner
Schlangenzunge
Cortes
sin
gracia
ni
cadencia
de
un
género
muerto
Schnitte
ohne
Anmut
oder
Rhythmus
eines
toten
Genres
Pero
qué
más
da
si
mis
entes
me
acompañan
Aber
was
macht
es
schon,
wenn
meine
Wesen
mich
begleiten
A
derramar
la
sangre
de
los
dioses
paganos.
Um
das
Blut
der
heidnischen
Götter
zu
vergießen.
Vivo
en
la
isla
de
Patmos
siempre
en
estao'
de
crisis
Ich
lebe
auf
der
Insel
Patmos,
immer
im
Krisenzustand
Yo
sufriendo
por
tonteras
otros
se
esconden
de
ISIS
Ich
leide
wegen
Kleinigkeiten,
andere
verstecken
sich
vor
ISIS
Ay!
Los
hábitos
se
vuelven
vicios
Ach!
Gewohnheiten
werden
zu
Lastern
Casi
todos
ven
los
plays
muy
pocos
el
sacrificio
Fast
alle
sehen
die
Plays,
sehr
wenige
das
Opfer
No
estructuro
mi
futuro
menos
estas
líneas
secas
Ich
strukturiere
meine
Zukunft
nicht,
geschweige
denn
diese
trockenen
Zeilen
A
menudo
soy
muy
duro
con
todas
esas
siluetas
Oft
bin
ich
sehr
hart
zu
all
diesen
Silhouetten
Yo
me
curo
tras
los
muros
ahogado
en
un
par
de
tetas
Ich
heile
mich
hinter
Mauern,
ertrunken
in
einem
Paar
Titten
Te
lo
juro
no
lo
dudo,
tu
para
mí
ya
estas
muerta
Ich
schwöre
es
dir,
ich
zweifle
nicht,
du
bist
für
mich
schon
tot
Negro,
al
morir
sentí
calambre
Alter,
beim
Sterben
spürte
ich
einen
Krampf
He
escupido
más
que
sangre
Ich
habe
mehr
als
Blut
gespuckt
Mis
tenis
en
el
alambre
Meine
Turnschuhe
auf
dem
Draht
Esos
raperos
de
estambre
Diese
Woll-Rapper
Alborotaron
este
enjambre
Haben
diesen
Schwarm
aufgewühlt
Por
esa
maldita
escoria
la
música
muere
de
hambre
Wegen
diesem
verdammten
Abschaum
stirbt
die
Musik
vor
Hunger
Rezo
a
Avalokiteshvara
para
tener
mi
eutanasia
Ich
bete
zu
Avalokiteshvara
für
meine
Euthanasie
Mi
clepsidra
marca
octubre,
mea
culpa,
lo
lamento
Meine
Klepsydra
zeigt
Oktober,
mea
culpa,
es
tut
mir
leid
Tomando
unas
cuantas
prozac
y
otro
tipo
de
sustancias
Nehme
ein
paar
Prozac
und
andere
Arten
von
Substanzen
Espero
arreglar
mi
mente
y
no
morirme
en
el
intento.
Ich
hoffe,
meinen
Geist
zu
ordnen
und
nicht
beim
Versuch
zu
sterben.
Viajo
sobre
interludios
interminables
Ich
reise
über
endlose
Zwischenspiele
Sabiamente
me
han
dejado
morir
de
hambre
Weise
hat
man
mich
verhungern
lassen
Y
no
me
cuesta
levantarme
Und
es
fällt
mir
nicht
schwer
aufzustehen
Pero
sin
duda
algunas
veces
mi
alma
quiere
largarse
Aber
ohne
Zweifel
will
meine
Seele
manchmal
abhauen
Pero
mi
mente
mis
sueños
y
demás
Aber
mein
Geist,
meine
Träume
und
der
Rest
Quieren
seguir
en
este
fuckin'
lugar
Wollen
an
diesem
verdammten
Ort
bleiben
No
hay
que
dejar
que
el
impulso
escoja
más
Man
darf
den
Impuls
nicht
weiter
wählen
lassen
Pues
ya
sabemos
lo
que
tramará
Denn
wir
wissen
schon,
was
er
aushecken
wird
Cómo
un
catarsis
en
el
cuerpo,
vuelo
lento
Wie
eine
Katharsis
im
Körper,
fliege
ich
langsam
Dejando
atrás
los
sentimientos
y
mil
lamentos
Lasse
die
Gefühle
und
tausend
Klagen
zurück
Entre
paredes
de
cemento,
mi
amor
lo
siento
Zwischen
Zementwänden,
meine
Liebe,
es
tut
mir
leid
Pues
te
sepulte
entre
ellos,
no
me
arrepiento
Denn
ich
begrub
dich
unter
ihnen,
ich
bereue
es
nicht
Buenos
y
malos
momentos
he
pasao'
con
estos
Gute
und
schlechte
Momente
habe
ich
mit
diesen
durchgemacht
Sin
duda
alguna
inolvidables,
por
supuesto
Ohne
Zweifel
unvergesslich,
natürlich
Haciendo
ruido
en
la
zona
que
va
en
aumento
Mache
Lärm
in
der
Gegend,
die
wächst
Y
ya
no
hay
nada
de
reproches
Und
es
gibt
keine
Vorwürfe
mehr
Andamos
haciendo
música
por
las
noches.
Wir
machen
nachts
Musik.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorack'fu
Альбом
Drxxxga
дата релиза
01-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.