Sorack'fu - UFO - перевод текста песни на немецкий

UFO - Sorack'fuперевод на немецкий




UFO
UFO
Esto no es la realidad
Das ist nicht die Realität
Afuera dirán que si, inventaron su verdad
Draußen werden sie ja sagen, sie erfanden ihre Wahrheit
Hicieron su monopolio maquillaron la maldad
Sie schufen ihr Monopol, schminkten das Böse
Nos vendaron nuestros ojos para ofrecer claridad
Sie verbanden uns die Augen, um Klarheit zu bieten
Mal, no podemos hacer nada
Schlecht, wir können nichts tun
Puedes ponerte de pie pero no alzar la mirada
Du kannst aufstehen, aber nicht den Blick heben
Pensamos poder pensar simulación preparada
Wir glauben, denken zu können, eine vorbereitete Simulation
Somos la granja de hormigas fríamente estructurada
Wir sind die Ameisenfarm, kalt strukturiert
¿Por qué arriba estará frio?
Warum wird es oben kalt sein?
Todo queremos saber no llegamos a entender
Alles wollen wir wissen, doch wir kommen nicht zum Verstehen
Que afuera no esta vacío
Dass es draußen nicht leer ist
Tomamos lo que no es nuestro aunque sea desconocido
Wir nehmen, was nicht uns gehört, auch wenn es unbekannt ist
¿El gran arquitecto esta desempleado?
Ist der große Architekt arbeitslos?
O acaso no lo vemos por cielo contaminado
Oder sehen wir ihn etwa nicht wegen des verschmutzten Himmels?
¿Estará en otro universo cuidando de otro ganado?
Ist er vielleicht in einem anderen Universum und kümmert sich um eine andere Herde?
Se te murió la esperanza porque Dios te ha abandonado
Dir ist die Hoffnung gestorben, weil Gott dich verlassen hat
Evolución-autodestrucción
Evolution-Selbstzerstörung
Guerras con la misma especie sin ser peli de ficción
Kriege mit der eigenen Spezies, ohne ein Science-Fiction-Film zu sein
Queremos ver el futuro esa es nuestra adicción
Wir wollen die Zukunft sehen, das ist unsere Sucht
La cadena alimenticia rota por nuestra ambición
Die Nahrungskette, zerbrochen durch unseren Ehrgeiz
¿El gran arquitecto esta desempleado?
Ist der große Architekt arbeitslos?
¿Estará en otro universo cuidando de otro ganado?
Ist er vielleicht in einem anderen Universum und kümmert sich um eine andere Herde?
Evolución-autodestrucción
Evolution-Selbstzerstörung
La cadena alimenticia rota por nuestra ambición
Die Nahrungskette, zerbrochen durch unseren Ehrgeiz





Авторы: Sorack'fu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.