Soraya - Comme tu es - перевод текста песни на немецкий

Comme tu es - Sorayaперевод на немецкий




Comme tu es
Wie du bist
Je t′aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
C'est cette différence qui nous rassemble
Es ist dieser Unterschied, der uns verbindet
Je t′aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Et peu m'importe si ça les dérange
Und es ist mir egal, wenn sie das stört
Je t'aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Y′a que dans l′amour que les coeurs s'assemblent
Nur in der Liebe finden Herzen zueinander
Je t′aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Malgré les apparences tu me ressembles
Trotz aller Unterschiede gleichen wir uns
C'est dur de s′aimer ici tout me ronge
Es ist schwer, sich hier zu lieben, alles nagt an mir
Et parfois leurs médisances me hante dans mes songes
Und manchmal verfolgen mich ihre bösen Worte in meinen Träumen
Et pourtant mon coeur ne réclame que toi
Und doch verlangt mein Herz nur nach dir
Mais personne ne veut d'un " Toi et Moi "
Aber niemand will ein "Du und Ich"
Les mentalités sont froides dans ma ronde
Die Mentalitäten sind kalt in meiner Welt
Et je sais que leurs coeurs glacés attendent que l′on tombe
Und ich weiß, ihre eisigen Herzen warten, dass wir fallen
Néanmoins mon coeur ne réclame que toi
Dennoch verlangt mein Herz nur nach dir
Dans ma vie pour toujours je ne veux que toi!
In meinem Leben will ich für immer nur dich!
Mais qui sait un jour?
Aber wer weiß, eines Tages?
Dans une autre vie on se retrouvera
In einem anderen Leben werden wir uns wiederfinden
Qui sait un jour?
Wer weiß, eines Tages?
Je retrouverais chez un autre la douceur de tes doigts
Ich werde in einem anderen die Zärtlichkeit deiner Hände finden
Qui pourra remplacer?
Wer könnte dich ersetzen?
Celui que j'ai aimée?
Dich, den ich geliebt habe?
Celui qui m'était destiné?
Dich, der mir bestimmt war?
Et je sais au fond de moi
Und ich weiß tief in mir
Qu′il n′existe que toi
Dass es nur dich gibt
Qu'il n′y en a pas un autre comme toi
Dass es niemanden wie dich gibt
Je t'aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
C′est cette différence qui nous rassemble
Es ist dieser Unterschied, der uns verbindet
Je t'aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Et peut m′importe si ça les dérange
Und es ist mir egal, wenn sie das stört
Je t'aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Y'a que dans l′amour que les coeurs s′assemblent
Nur in der Liebe finden Herzen zueinander
Je t'aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Malgré les apparences tu me ressembles
Trotz aller Unterschiede gleichen wir uns
Ainsi tu n′es plus la
Und nun bist du nicht mehr hier
Seul dieu sait pourquoi
Nur Gott weiß warum
Les jours me semblent si long
Die Tage scheinen so lang
Sans toi près de moi
Ohne dich an meiner Seite
J'ai besoin de toi
Ich brauche dich
Je veux encore y croire
Ich will noch daran glauben
Ne les laissons pas gâcher notre belle histoire
Lass sie nicht unsere schöne Geschichte zerstören
Mais tu n′es plus la
Aber du bist nicht mehr hier
Malgré le temps qui passe
Trotz der vergehenden Zeit
Si l'on cherche dans mon coeur
Wenn man in meinem Herzen sucht
Il n′y a que toi (ah ah ah)
Gibt es nur dich (ah ah ah)
Un gigantesque cyclone d'amour rien que pour toi
Ein gewaltiger Zyklon der Liebe, nur für dich
On ne peut plus s'aimer ici tous se ronge
Wir können uns hier nicht mehr lieben, alles nagt an uns
Et sans cesse leurs médisances me hante dans mes songes
Und ständig verfolgen mich ihre bösen Worte in meinen Träumen
Problème de différence?
Problem der Unterschiede?
Ou problème de religion?
Oder Problem der Religion?
Problème d′ignorance
Problem der Ignoranz
Et problème de concession!
Und Problem der Kompromisse!
Et combien de larmes, ici ont coulé?
Und wie viele Tränen sind hier geflossen?
Et combien d′histoire d'amour se sont achevées?
Und wie viele Liebesgeschichten sind zu Ende gegangen?
A cause de l′entourage?
Wegen der Leute um uns?
De leur mauvais présage?
Wegen ihrer bösen Vorzeichen?
Expose leurs vrais visages quand on parle de mariage
Sie zeigen ihr wahres Gesicht, wenn es um die Heirat geht
Qui sait un jour?
Wer weiß, eines Tages?
Dans une autre vie on se retrouvera
In einem anderen Leben werden wir uns wiederfinden
Qui sait un jour?
Wer weiß, eines Tages?
Je retrouverais chez un autre la douceur de tes doigts
Ich werde in einem anderen die Zärtlichkeit deiner Hände finden
Qui pourra remplacer?
Wer könnte dich ersetzen?
Celui que j'ai aimée?
Dich, den ich geliebt habe?
Celui qui m′était destiné?
Dich, der mir bestimmt war?
Et je sais au fond de moi
Und ich weiß tief in mir
Qu'il n′existe que toi
Dass es nur dich gibt
Qu'il n'y en a pas un autre comme toi
Dass es niemanden wie dich gibt
Je t′aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
C′est cette différence qui nous rassemble
Es ist dieser Unterschied, der uns verbindet
Je t'aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Et peut m′importe si sa les dérange
Und es ist mir egal, wenn sie das stört
Je t'aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Y′a que dans l'amour que les coeurs s′assemblent
Nur in der Liebe finden Herzen zueinander
Je t'aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Malgré les apparences tu me ressemble
Trotz aller Unterschiede gleichen wir uns
Je t'aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
C′est cette différence qui nous rassemble
Es ist dieser Unterschied, der uns verbindet
Je t′aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Et peut m'importe si sa les dérange
Und es ist mir egal, wenn sie das stört
Je t′aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Y'a que dans l′amour que les coeurs s'assemblent
Nur in der Liebe finden Herzen zueinander
Je t′aime comme tu es
Ich liebe dich, wie du bist
Malgré les apparences tu me ressemble
Trotz aller Unterschiede gleichen wir uns





Авторы: Soraya Hama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.