Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t′aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
C'est
cette
différence
qui
nous
rassemble
Es
ist
dieser
Unterschied,
der
uns
verbindet
Je
t′aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Et
peu
m'importe
si
ça
les
dérange
Und
es
ist
mir
egal,
wenn
sie
das
stört
Je
t'aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Y′a
que
dans
l′amour
que
les
coeurs
s'assemblent
Nur
in
der
Liebe
finden
Herzen
zueinander
Je
t′aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Malgré
les
apparences
tu
me
ressembles
Trotz
aller
Unterschiede
gleichen
wir
uns
C'est
dur
de
s′aimer
ici
tout
me
ronge
Es
ist
schwer,
sich
hier
zu
lieben,
alles
nagt
an
mir
Et
parfois
leurs
médisances
me
hante
dans
mes
songes
Und
manchmal
verfolgen
mich
ihre
bösen
Worte
in
meinen
Träumen
Et
pourtant
mon
coeur
ne
réclame
que
toi
Und
doch
verlangt
mein
Herz
nur
nach
dir
Mais
personne
ne
veut
d'un
" Toi
et
Moi
"
Aber
niemand
will
ein
"Du
und
Ich"
Les
mentalités
sont
froides
dans
ma
ronde
Die
Mentalitäten
sind
kalt
in
meiner
Welt
Et
je
sais
que
leurs
coeurs
glacés
attendent
que
l′on
tombe
Und
ich
weiß,
ihre
eisigen
Herzen
warten,
dass
wir
fallen
Néanmoins
mon
coeur
ne
réclame
que
toi
Dennoch
verlangt
mein
Herz
nur
nach
dir
Dans
ma
vie
pour
toujours
je
ne
veux
que
toi!
In
meinem
Leben
will
ich
für
immer
nur
dich!
Mais
qui
sait
un
jour?
Aber
wer
weiß,
eines
Tages?
Dans
une
autre
vie
on
se
retrouvera
In
einem
anderen
Leben
werden
wir
uns
wiederfinden
Qui
sait
un
jour?
Wer
weiß,
eines
Tages?
Je
retrouverais
chez
un
autre
la
douceur
de
tes
doigts
Ich
werde
in
einem
anderen
die
Zärtlichkeit
deiner
Hände
finden
Qui
pourra
remplacer?
Wer
könnte
dich
ersetzen?
Celui
que
j'ai
aimée?
Dich,
den
ich
geliebt
habe?
Celui
qui
m'était
destiné?
Dich,
der
mir
bestimmt
war?
Et
je
sais
au
fond
de
moi
Und
ich
weiß
tief
in
mir
Qu′il
n′existe
que
toi
Dass
es
nur
dich
gibt
Qu'il
n′y
en
a
pas
un
autre
comme
toi
Dass
es
niemanden
wie
dich
gibt
Je
t'aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
C′est
cette
différence
qui
nous
rassemble
Es
ist
dieser
Unterschied,
der
uns
verbindet
Je
t'aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Et
peut
m′importe
si
ça
les
dérange
Und
es
ist
mir
egal,
wenn
sie
das
stört
Je
t'aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Y'a
que
dans
l′amour
que
les
coeurs
s′assemblent
Nur
in
der
Liebe
finden
Herzen
zueinander
Je
t'aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Malgré
les
apparences
tu
me
ressembles
Trotz
aller
Unterschiede
gleichen
wir
uns
Ainsi
tu
n′es
plus
la
Und
nun
bist
du
nicht
mehr
hier
Seul
dieu
sait
pourquoi
Nur
Gott
weiß
warum
Les
jours
me
semblent
si
long
Die
Tage
scheinen
so
lang
Sans
toi
près
de
moi
Ohne
dich
an
meiner
Seite
J'ai
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
Je
veux
encore
y
croire
Ich
will
noch
daran
glauben
Ne
les
laissons
pas
gâcher
notre
belle
histoire
Lass
sie
nicht
unsere
schöne
Geschichte
zerstören
Mais
tu
n′es
plus
la
Aber
du
bist
nicht
mehr
hier
Malgré
le
temps
qui
passe
Trotz
der
vergehenden
Zeit
Si
l'on
cherche
dans
mon
coeur
Wenn
man
in
meinem
Herzen
sucht
Il
n′y
a
que
toi
(ah
ah
ah)
Gibt
es
nur
dich
(ah
ah
ah)
Un
gigantesque
cyclone
d'amour
rien
que
pour
toi
Ein
gewaltiger
Zyklon
der
Liebe,
nur
für
dich
On
ne
peut
plus
s'aimer
ici
tous
se
ronge
Wir
können
uns
hier
nicht
mehr
lieben,
alles
nagt
an
uns
Et
sans
cesse
leurs
médisances
me
hante
dans
mes
songes
Und
ständig
verfolgen
mich
ihre
bösen
Worte
in
meinen
Träumen
Problème
de
différence?
Problem
der
Unterschiede?
Ou
problème
de
religion?
Oder
Problem
der
Religion?
Problème
d′ignorance
Problem
der
Ignoranz
Et
problème
de
concession!
Und
Problem
der
Kompromisse!
Et
combien
de
larmes,
ici
ont
coulé?
Und
wie
viele
Tränen
sind
hier
geflossen?
Et
combien
d′histoire
d'amour
se
sont
achevées?
Und
wie
viele
Liebesgeschichten
sind
zu
Ende
gegangen?
A
cause
de
l′entourage?
Wegen
der
Leute
um
uns?
De
leur
mauvais
présage?
Wegen
ihrer
bösen
Vorzeichen?
Expose
leurs
vrais
visages
quand
on
parle
de
mariage
Sie
zeigen
ihr
wahres
Gesicht,
wenn
es
um
die
Heirat
geht
Qui
sait
un
jour?
Wer
weiß,
eines
Tages?
Dans
une
autre
vie
on
se
retrouvera
In
einem
anderen
Leben
werden
wir
uns
wiederfinden
Qui
sait
un
jour?
Wer
weiß,
eines
Tages?
Je
retrouverais
chez
un
autre
la
douceur
de
tes
doigts
Ich
werde
in
einem
anderen
die
Zärtlichkeit
deiner
Hände
finden
Qui
pourra
remplacer?
Wer
könnte
dich
ersetzen?
Celui
que
j'ai
aimée?
Dich,
den
ich
geliebt
habe?
Celui
qui
m′était
destiné?
Dich,
der
mir
bestimmt
war?
Et
je
sais
au
fond
de
moi
Und
ich
weiß
tief
in
mir
Qu'il
n′existe
que
toi
Dass
es
nur
dich
gibt
Qu'il
n'y
en
a
pas
un
autre
comme
toi
Dass
es
niemanden
wie
dich
gibt
Je
t′aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
C′est
cette
différence
qui
nous
rassemble
Es
ist
dieser
Unterschied,
der
uns
verbindet
Je
t'aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Et
peut
m′importe
si
sa
les
dérange
Und
es
ist
mir
egal,
wenn
sie
das
stört
Je
t'aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Y′a
que
dans
l'amour
que
les
coeurs
s′assemblent
Nur
in
der
Liebe
finden
Herzen
zueinander
Je
t'aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Malgré
les
apparences
tu
me
ressemble
Trotz
aller
Unterschiede
gleichen
wir
uns
Je
t'aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
C′est
cette
différence
qui
nous
rassemble
Es
ist
dieser
Unterschied,
der
uns
verbindet
Je
t′aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Et
peut
m'importe
si
sa
les
dérange
Und
es
ist
mir
egal,
wenn
sie
das
stört
Je
t′aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Y'a
que
dans
l′amour
que
les
coeurs
s'assemblent
Nur
in
der
Liebe
finden
Herzen
zueinander
Je
t′aime
comme
tu
es
Ich
liebe
dich,
wie
du
bist
Malgré
les
apparences
tu
me
ressemble
Trotz
aller
Unterschiede
gleichen
wir
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soraya Hama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.