Soraya - Alma de la Calle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soraya - Alma de la Calle




Alma de la Calle
Alma de la Calle
Se llama María, es abuela con nueve nietos
Her name is Maria, she's a grandmother with nine grandchildren
Sin diploma, sin un centavo, se ganó el corazón de un pueblo
Undiplomated, penniless, she won the heart of a village
Sin conocer a sus padres, sin abrazar a sus hermanos
Without knowing her parents, without embracing her siblings
Cuando era niña la abandonaron y cayó en malas manos
When she was a girl, she was abandoned and fell into the wrong hands
Sobre una cama de acero soñaba con los versos
On a steel bed, she dreamed of the verses
Que leía cada noche en las historias del Testamento
That she read every night in the stories of the Testament
Como una yegua sin riendas la quisieron amansar
Like an unbroken horse, they wanted to tame her
Sin pensar que este espíritu tenía que volar
Not thinking that this spirit had to fly
"Yo soy Alma de la Calle
"I am Alma de la Calle
Soy solo lo que soy
I am just what I am
Mi refugio son mis versos
My refuge is my verses
El ritmo de la calle
The rhythm of the street
Es el latido de mi corazón
Is the beat of my heart
Soy Alma de la Calle
I am Alma de la Calle
Esta es mi vida esta soy yo
This is my life, this is me
Soy Alma de la Calle
I am Alma de la Calle
Soy la voz que se escapó
I am the voice that escaped
Soy la niña que creció en el alma de la calle"
I am the girl who grew up in the soul of the street"
La vida le dió golpes y ella vida a sus hijas
Life gave her blows, and she gave life to her daughters
Con su amor les enseño ser fuertes y unidas
With her love, she taught them to be strong and united
Por las mañanas trabajaba frente a un centro de cultura
In the mornings, she worked in front of a cultural center
Y por las noches se escapaba y hablaba con su musa
And at night, she escaped and spoke to her muse
Sin más que fe en su bolsillo flotaba en la emoción
With nothing more than faith in her pocket, she floated in emotion
Sin saber que su poesía le iba dar tal ovación
Not knowing that her poetry would give her such an ovation
"Yo soy Alma de la Calle. . ."
"I am Alma de la Calle. . ."
Humilde y sencilla nos narra sus pensamientos
Humble and simple, she narrates her thoughts to us
Con sus dedos manchados y el cansancio en sus huesos
With her stained fingers and the tiredness in her bones
Nuestra María vive en miseria, nuestra María es poeta
Our Maria lives in misery, our Maria is a poet
Nuestra María lustra botas sentada en su caja de madera
Our Maria shines shoes sitting on her wooden box
Como un espejo sus palabras nos hacen apreciar
Like a mirror, her words make us appreciate
Que hay belleza en todo y todos somos igual
That there is beauty in everything and we are all equal





Авторы: Soraya Lamilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.