Текст и перевод песни Soraya - Alma de la Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma de la Calle
Alma de la Calle
Se
llama
María,
es
abuela
con
nueve
nietos
Her
name
is
Maria,
she's
a
grandmother
with
nine
grandchildren
Sin
diploma,
sin
un
centavo,
se
ganó
el
corazón
de
un
pueblo
Undiplomated,
penniless,
she
won
the
heart
of
a
village
Sin
conocer
a
sus
padres,
sin
abrazar
a
sus
hermanos
Without
knowing
her
parents,
without
embracing
her
siblings
Cuando
era
niña
la
abandonaron
y
cayó
en
malas
manos
When
she
was
a
girl,
she
was
abandoned
and
fell
into
the
wrong
hands
Sobre
una
cama
de
acero
soñaba
con
los
versos
On
a
steel
bed,
she
dreamed
of
the
verses
Que
leía
cada
noche
en
las
historias
del
Testamento
That
she
read
every
night
in
the
stories
of
the
Testament
Como
una
yegua
sin
riendas
la
quisieron
amansar
Like
an
unbroken
horse,
they
wanted
to
tame
her
Sin
pensar
que
este
espíritu
tenía
que
volar
Not
thinking
that
this
spirit
had
to
fly
"Yo
soy
Alma
de
la
Calle
"I
am
Alma
de
la
Calle
Soy
solo
lo
que
soy
I
am
just
what
I
am
Mi
refugio
son
mis
versos
My
refuge
is
my
verses
El
ritmo
de
la
calle
The
rhythm
of
the
street
Es
el
latido
de
mi
corazón
Is
the
beat
of
my
heart
Soy
Alma
de
la
Calle
I
am
Alma
de
la
Calle
Esta
es
mi
vida
esta
soy
yo
This
is
my
life,
this
is
me
Soy
Alma
de
la
Calle
I
am
Alma
de
la
Calle
Soy
la
voz
que
se
escapó
I
am
the
voice
that
escaped
Soy
la
niña
que
creció
en
el
alma
de
la
calle"
I
am
the
girl
who
grew
up
in
the
soul
of
the
street"
La
vida
le
dió
golpes
y
ella
vida
a
sus
hijas
Life
gave
her
blows,
and
she
gave
life
to
her
daughters
Con
su
amor
les
enseño
ser
fuertes
y
unidas
With
her
love,
she
taught
them
to
be
strong
and
united
Por
las
mañanas
trabajaba
frente
a
un
centro
de
cultura
In
the
mornings,
she
worked
in
front
of
a
cultural
center
Y
por
las
noches
se
escapaba
y
hablaba
con
su
musa
And
at
night,
she
escaped
and
spoke
to
her
muse
Sin
más
que
fe
en
su
bolsillo
flotaba
en
la
emoción
With
nothing
more
than
faith
in
her
pocket,
she
floated
in
emotion
Sin
saber
que
su
poesía
le
iba
dar
tal
ovación
Not
knowing
that
her
poetry
would
give
her
such
an
ovation
"Yo
soy
Alma
de
la
Calle.
. ."
"I
am
Alma
de
la
Calle.
. ."
Humilde
y
sencilla
nos
narra
sus
pensamientos
Humble
and
simple,
she
narrates
her
thoughts
to
us
Con
sus
dedos
manchados
y
el
cansancio
en
sus
huesos
With
her
stained
fingers
and
the
tiredness
in
her
bones
Nuestra
María
vive
en
miseria,
nuestra
María
es
poeta
Our
Maria
lives
in
misery,
our
Maria
is
a
poet
Nuestra
María
lustra
botas
sentada
en
su
caja
de
madera
Our
Maria
shines
shoes
sitting
on
her
wooden
box
Como
un
espejo
sus
palabras
nos
hacen
apreciar
Like
a
mirror,
her
words
make
us
appreciate
Que
hay
belleza
en
todo
y
todos
somos
igual
That
there
is
beauty
in
everything
and
we
are
all
equal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soraya Lamilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.