Sorg Uten Tårer - Despair - перевод текста песни на русский

Despair - Sorg Uten Tårerперевод на русский




Despair
Отчаяние
O'er the midnight moorlands crying
Над полночной пустошью рыдая,
Thro' the cypress forests sighing
Сквозь кипарисовые леса вздыхая,
In the night-wind madly flying
В ночном ветре безумно летая,
Hellish forms with streaming hair
Адские формы с развевающимися волосами.
In the barren branches creaking
В голых ветвях скрипя,
By the stagnant swamp-pools speaking
У застойных болот говоря,
Past the shore-cliffs ever shrieking
Мимо прибрежных скал вечно вопя,
Damn'd daemons of despair
Проклятые демоны отчаяния.
Once, I think I half remember
Когда-то, кажется, я смутно помню,
Ere the grey skies of November
Прежде чем серые небеса ноября
Quench'd my youth's aspiring ember
Погасили тлеющий уголек моей юности,
Liv'd there such a thing as bliss
Жило ли такое чувство, как блаженство?
Skies that now are dark were beaming
Небеса, теперь темные, сияли
Gold and azure, splendid seeming
Золотом и лазурью, великолепно казалось,
Till I learn'd it all was dreaming—
Пока я не понял, что все это было сном
Deadly drowsiness of Dis
Смертельная дремота Дита.
But the stream of Time, swift flowing
Но поток Времени, стремительно текущий,
Brings the torment of half-knowing—
Приносит муку полузнания
Dimly rushing, blindly going
Смутно мчащийся, слепо идущий
Past the never-trodden lea
Мимо нехоженой лужайки.
And the voyager, repining
И путник, сетующий,
Sees the wicked death-fires shining
Видит зловещие огни смерти, сияющие,
Hears the wicked petrel's whining
Слышит зловещий плач буревестника,
As he helpless drifts to sea
Когда он беспомощно дрейфует в море.
Evil wings in ether beating
Злые крылья в эфире бьются,
Vultures at the spirit eating
Грифы душу поедают,
Things unseen forever fleeting
Незримые вещи вечно мелькают
Black against the leering sky
Черным на фоне ухмыляющегося неба.
Ghastly shades of bygone gladness
Призрачные тени былой радости,
Clawing fiends of future sadness
Цепляющиеся демоны будущей печали,
Mingle in a cloud of madness
Смешиваются в облаке безумия,
Ever on the soul to lie
Чтобы вечно лежать на душе.
Thus the living, lone and sobbing
Так живые, одинокие и рыдающие,
In the throes of anguish throbbing
В муках страдания бьющиеся,
With the loathsome Furies robbing
С отвратительными Фуриями, грабящими
Night and noon of peace and rest
Ночь и день покоя и отдыха.
But beyond the groans and grating
Но за пределами стонов и скрежета
Of abhorrent Life, is waiting
Отвратительной Жизни ждет
Sweet Oblivion, culminating
Сладкое Забвение, венчающее
All the years of fruitless quest
Все годы бесплодных поисков.
All the years of fruitless quest
Все годы бесплодных поисков.
All the years of fruitless quest
Все годы бесплодных поисков.





Авторы: Basar Yuksel, H.p. Lovecraft, Howard Phillips Lovecraft


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.