Sorgenkind - Einteiler - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sorgenkind - Einteiler




Einteiler
One Piece
Ich leg den Kopf in den Nacken spiel den Film vor mir ab,
I put my head back and play the movie in front of me,
Sehe uns in Hochform zusammen in den Bildern der Nacht.
See us in top form together in the pictures of the night.
Mit Emotionen in perfektion vorgetragen an uns,
With emotions in perfection presented to us,
Fernab von jeder Konzeption die einen sagt was man muss.
Far from any concept that tells you what to do.
Im Takt der Stille tanzen wir langsame Schritte vor,
In the rhythm of silence we dance slow steps,
Der zitternen Kamera als verwackelte Bilder wir,
The shaky camera as blurred images we,
Spielen die Rolle perfekt zur Illusion,
Play the role perfectly for the illusion,
Und klammern was wir nicht haben und lassen es nicht mehr los.
And cling to what we don't have and won't let go.
Jede Szene sitzt, wurde vom Zufall gedreht,
Every scene fits, was shot by chance,
Und verewigt auf einen Film, der ohne Zuschauer lebt.
And immortalized on a film, that lives without an audience.
Wir wünschten uns oft Repeat,
We often wished for Repeat,
Weil wir wussten das es vorbei ist.
Because we knew it was over.
Sagten, wir sehen uns wieder doch wussten wie es gemeint ist.
Said, we'll see each other again but knew what it meant.
Denn so sehr man sich auf Fortsetzungen freut,
Because as much as one looks forward to sequels,
Sag wie oft wird man begeistert, wie oft wird man enttäuscht.
Tell me how often is one excited, how often is one disappointed.
So hoch auch die Versprechen, geschehen wird nix der gleichen,
As high as the promises, nothing like that will happen,
Denn wie oft leidet der erste Teil unter den Fehlern des Zweiten.
Because how often does the first part suffer from the mistakes of the second.
(Immer)
(Always)
Was wollen wir noch mehr,
What more do we want,
Denn eigentlich haben wir alles schon erlebt.
Because we've actually already experienced everything.
Allein der Gedanke daran das alles perfekt geklappt hat,
Just the thought that everything worked out perfectly,
Rundet die letzten Ecken ab,
Rounds off the last corners,
Seh das Telefon vor mir und lass es liegen,
See the phone in front of me and let it lie,
Denn lieber vermiss ich sie als den Film von uns zu verlieren.
Because I'd rather miss her than lose the movie of us.
In Erinnerung so stark,
In memory so strong,
Sind wir uns weit entfernt,
We are far away,
Und doch zum greifen nah,
And yet within reach,
Würde gern fragen wie's so geht,
Would like to ask how are you,
Doch unser erster Teil, erscheint kein zweites Mal.
But our first part, will never happen again.
Denn jeder zweite Teil verwendet bewehrte Passagen,
Because every second part uses proven passages,
Als Bilder Buch mit abgeänderten Farben.
As a picture book with modified colors.
Mit den selben Emotionen in abgeschwächter Form,
With the same emotions in a weakened form,
Und überbrückene Lückenfüller die zeigen das bewehrtes sich nicht ändern soll.
And bridge gaps that show that what is proven should not change.
Oder nicht ändern darf, vielleicht nicht ändern kann,
Or may not change, perhaps cannot change,
Weil man das nur als Fremder schafft,
Because you can only do that as a stranger,
Denn wo ein Fremder lacht, hört ein bekannter weg,
Because where a stranger laughs, an acquaintance stops,
Weil er bereits vom ersten Teil schon ähnliche Pointen kennt.
Because he already knows similar punchlines from the first part.
Hör mir beim Denken zu, versuchs zu ignorieren,
Listen to me thinking, try to ignore it,
Mich auf den Film zu konzentrieren,
To concentrate on the movie,
Doch will nichts durchdringen zu mir.
But nothing wants to penetrate me.
Wir spielten uns in die Herzens des Publikums,
We played ourselves into the hearts of the audience,
Mit nem Einteiler von dem ich nicht weiss ob auch du ihn guckst.
With a one-piece that I don't even know if you watch it.
Wahrscheinlich nicht,
Probably not,
Warum soll man auch schöner reden was man hoffentlich bald vergisst.
Why should one talk more beautifully about what one will hopefully soon forget.
Kenne ihn auswendig jede Stelle im Schlaf,
Know it by heart every scene in my sleep,
Fühle die Sprechblasen aus, aber denk nicht mehr nach.
Feel the speech bubbles fill up, but don't think anymore.
Was wollen wir, was will ich selbst,
What do we want, what do I want myself,
Nur das nichts schlimmer wird als jetzt.
Just that nothing gets worse than now.
Allein die Enttäuschung von jedem zweiten Teil,
Alone the disappointment of every second part,
Die in mir sitzt wirft mich wieder einmal zurück.
That sits in me throws me back once again.
Wird die Erfahrung löschen wenn es nur ging,
Will erase the experience if it only could,
Doch das Telefon bleibt liegen stattdessen guck ich den Film, von vorn.
But the phone stays down instead I watch the movie, from the front.
In Erinnerung so stark,
In memory so strong,
Sind wir uns weit entfernt,
We are far away,
Und doch zum greifen nah,
And yet within reach,
Würde gern fragen wie's so geht,
Would like to ask how are you,
Doch unser erster Teil, erscheint kein zweites Mal.
But our first part, will never happen again.





Авторы: Nikolai Haug


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.