Текст и перевод песни Sorgenkind - Outtakes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
ziehe
los
ohne
Grund
I'm
heading
out
for
no
reason
Und
sammel'
etwas
Inspiration
And
gather
some
inspiration
Als
Futter
für
meine
brotlose
Kunst
As
food
for
my
unprofitable
art
Lasse
mich
von
der
Sonne
am
Strand
tätowier'n
Let
the
sun
tattoo
me
on
the
beach
Die
Alltagskleidung
wird
mit
Sand
dekoriert
Everyday
clothes
are
decorated
with
sand
Also
mach's
gut,
du
winterlicher
Trott
So
goodbye,
you
wintry
rut
Heute
fällt
mir
nur
der
Himmel
auf
den
Kopf
Today
only
the
sky
falls
on
my
head
Wenn
ich
Nächte
lang
auf
bin
When
I'm
up
all
night
Selten
mal
auspenn'
Rarely
get
out
Gehören
Augenringe
schon
fest
zu
meinem
Outfit
Dark
circles
are
already
a
permanent
part
of
my
outfit
Yeah;
und
heut'
ist
alles
egal
Yeah;
and
today
everything
doesn't
matter
Soll
der
Niko
von
morgen
meckern
was
alles
geschah
Let
tomorrow's
Niko
nag
about
what
happened
Wenn
ich
die
Stimme
verlier'
If
I
lose
my
voice
Trinke
bis
mindestens
vier
Drink
at
least
four
Und
mich
die
Pläne
von
morgen
noch
gar
nicht
interessier'n
And
I'm
not
interested
in
tomorrow's
plans
yet
Irgendwie
geht's
- ob
gut
oder
schlecht
Somehow
it
works
- good
or
bad
Im
schlimmsten
Fall
werd'
ich
meinem
Ruf
nur
gerecht
In
the
worst
case,
I'll
only
live
up
to
my
reputation
Die
Nacht
ist
jung,
der
Abend
längst
vergang'n
The
night
is
young,
the
evening
long
gone
Sorgenkind;
yeah,
mein
Name
ist
Programm
Problem
child;
yeah,
my
name
is
program
Einen
Rythmus
hab'
ich
nicht
im
Blut
I
don't
have
rhythm
in
my
blood
Hab'
versucht
ihn
zu
erlernen,
doch
es
ging
nicht
gut
I
tried
to
learn
it,
but
it
didn't
go
well
Wär'
das
ständige
Gefeier'
nicht
mehr
mein
Wegbegleiter
If
the
constant
celebration
wasn't
my
companion
Ständ'
ich
paar
Meter
weiter
auf
meiner
Karriereleiter
I'd
be
a
few
meters
further
up
my
career
ladder
Doch
irgendwann
geh'
ich
zum
Pfandautomaten
But
at
some
point
I'm
going
to
the
bottle
machine
Tausche
den
Beleg
gegen
ein
Strandhaus
mit
Garten
Exchange
the
receipt
for
a
beach
house
with
a
garden
Kann's
kaum
erwarten,
höre
schon
das
Rauschen
vom
Meer
Can't
wait,
I
can
already
hear
the
roar
of
the
sea
Als
ob
es
nicht
die
Hauptstraße
wär
As
if
it
weren't
the
main
street
Wär'
mein
Leben
ein
Film
If
my
life
were
a
film
Würd'
er
fast
nur
aus
Outtakes
besteh'n
It
would
almost
consist
of
outtakes
Doch
so
peinlich
es
klingt
But
as
embarrassing
as
it
sounds
Wenn
es
bleibt
wie
es
ist
If
it
stays
as
it
is
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
(Ist
die
Welt
okay...)
(The
world
is
okay...)
Und
irgendwann,
wenn
ich
mal
zurückblick'
And
someday,
when
I
look
back
Auf
mein
persönliches
Lebenswerk
On
my
personal
life's
work
Wo
jedes
Lachen
und
gar
kein
Schnitz
ist
Where
every
laugh
and
no
slip-up
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
(Ist
die
Welt
okay...)
(The
world
is
okay...)
Und
wär
mein
Leben
ein
Lied
And
if
my
life
were
a
song
Wärs
ein
Medley
aus
90er-Trash
It
would
be
a
medley
of
90s
trash
Doch
so
peinlich
es
klingt
But
as
embarrassing
as
it
sounds
Wenn
es
bleibt
wie
es
ist
If
it
stays
as
it
is
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
(Ist
die
Welt
okay...)
(The
world
is
okay...)
Und
irgendwann,
wenn
ich
mal
zurückblick'
And
someday,
when
I
look
back
Auf
mein
persönliches
Lebenswerk
On
my
personal
life's
work
Mit
stumpfem
Inhalt
in
schlechter
Rhythmik
With
dull
content
in
bad
rhythm
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
(Ist
die
Welt
okay...)
(The
world
is
okay...)
Ich
geh'
im
hellen
zurück
I
go
back
in
the
light
Im
schnellen
Schritt
At
a
fast
pace
Weil
der
Zeiger
leider
gegen
mich
tickt
Because
the
clock
is
unfortunately
ticking
against
me
Ging
weg
mit
'nem
Grinsen
Went
away
with
a
grin
Aber
jetzt
zwitschern
mir
die
ersten
Vögel
ihr
schlechtes
Gewissen
But
now
the
first
birds
are
chirping
their
bad
conscience
at
me
Würde
verpenn',
wenn
ich
jetzt
zwei
Stunden
schlaf
Would
stay
out
if
I
slept
two
hours
now
Ich
mach'
erstmal
'nen
Kaffee
und
denke
gleich
d'rüber
nach
I'll
make
a
coffee
first
and
think
about
it
Oder
bleib'
einfach
wach,
schaff's
irgendwie
Or
just
stay
awake,
somehow
make
it
Ich
glaub',
in
zwei
Stunden
hass'
ich
mich
dafür
I
think
in
two
hours
I'll
hate
myself
for
it
Scheiß
Pflichten,
wie
gerne
wär'
ich
frei
Damn
duties,
I
wish
I
was
free
Ich
schwöre,
wenn
ich
groß
bin,
werd'
ich
wieder
klein
I
swear,
when
I
grow
up,
I'll
be
small
again
Ziehe
in
'nen
Strandkorb
irgendwo
im
Süden
Move
to
a
beach
chair
somewhere
in
the
south
Singe
vor
mich
hin
oder
schwimme
mit
Delfinen
Sing
to
myself
or
swim
with
dolphins
Sammel'
Flaschen
für
den
Pfandautomaten
Collect
bottles
for
the
bottle
machine
Tausche
den
Beleg
gegen
ein
Strandhaus
mit
Garten
Exchange
the
receipt
for
a
beach
house
with
a
garden
Kann's
kaum
erwarten,
höre
schon
das
Rauschen
vom
Meer
Can't
wait,
I
can
already
hear
the
roar
of
the
sea
Als
ob
es
nicht
die
Hauptstraße
wär
As
if
it
weren't
the
main
street
Wär'
mein
Leben
ein
Film
If
my
life
were
a
film
Würd'
er
fast
nur
aus
Outtakes
besteh'n
It
would
almost
consist
of
outtakes
Doch
so
peinlich
es
klingt
But
as
embarrassing
as
it
sounds
Wenn
es
bleibt
wie
es
ist
If
it
stays
as
it
is
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
(Ist
die
Welt
okay...)
(The
world
is
okay...)
Und
irgendwann,
wenn
ich
mal
zurückblick'
And
someday,
when
I
look
back
Auf
mein
persönliches
Lebenswerk
On
my
personal
life's
work
Wo
jedes
Lachen
und
gar
kein
Schnitz
ist
Where
every
laugh
and
no
slip-up
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
(Ist
die
Welt
okay...)
(The
world
is
okay...)
Und
wär
mein
Leben
ein
Lied
And
if
my
life
were
a
song
Wärs
ein
Medley
aus
90er-Trash
It
would
be
a
medley
of
90s
trash
Doch
so
peinlich
es
klingt
But
as
embarrassing
as
it
sounds
Wenn
es
bleibt
wie
es
ist
If
it
stays
as
it
is
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
(Ist
die
Welt
okay...)
(The
world
is
okay...)
Und
irgendwann,
wenn
ich
mal
zurückblick'
And
someday,
when
I
look
back
Auf
mein
persönliches
Lebenswerk
On
my
personal
life's
work
Mit
stumpfem
Inhalt
in
schlechter
Rhythmik
With
dull
content
in
bad
rhythm
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
(Ist
die
Welt
okay...)
(The
world
is
okay...)
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
Ist
die
Welt
okay
The
world
is
okay
(Ist
die
Welt
okay...)
(The
world
is
okay...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Schlump, Nikolai Haug
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.