Текст и перевод песни Sorriso Maroto feat. Tá Na Mente & Vitinho - Lua de Mel / Clichê / Eu Nunca Amei - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lua de Mel / Clichê / Eu Nunca Amei - Ao Vivo
Honeymoon / Cliché / I Never Loved - Live
Tô
precisando
demais
desse
abraço
I
really
need
this
hug
Tô
precisando
juntar
meus
pedaços
I
need
to
pick
up
the
pieces
Vou
te
contar
com
detalhes
por
que
ando
triste
assim
I'll
tell
you
in
detail
why
I'm
so
sad
Já
faz
um
tempo
que
eu
não
te
desejo
It's
been
a
while
since
I've
desired
you
Não
te
procuro
e
nem
peço
seus
beijos
I
don't
look
for
you,
nor
ask
for
your
kisses
Sinto
que
a
nossa
história
está
caminhando
pro
fim
I
feel
our
story
is
coming
to
an
end
Eu
cheguei
até
fazer
as
malas
I
even
packed
my
bags
Eu
chorei
ao
decorar
as
falas
I
cried
while
rehearsing
my
lines
Mas
pra
que,
se
eu
sei
que
a
gente
ainda
se
ama?
But
what
for,
if
I
know
we
still
love
each
other?
Eu
vou
rezar
pra
gente
se
entender
I'll
pray
for
us
to
understand
each
other
Eu
tenho
um
plano
pra
reacender
a
nossa
chama
I
have
a
plan
to
rekindle
our
flame
Minhas
malas
estão
prontas
My
bags
are
packed
Mas
também
tem
roupas
suas
But
they
also
have
your
clothes
Vamos
pra
uma
lua
de
mel
Let's
go
on
a
honeymoon
Faça
eu
me
apaixonar
(bonito)
Make
me
fall
in
love
(beautiful)
Traz
de
volta
aquele
olhar
(que
no
passado)
Bring
back
that
look
(that
in
the
past)
Que
no
passado
me
paralisou
atravessando
a
rua
That
in
the
past
paralyzed
me
crossing
the
street
Abre
esse
sorriso
pra
mim
Give
me
that
smile
Seja
lá
pra
onde
for,
diz
que
aceita,
por
favor
Wherever
it
may
be,
say
you
accept,
please
Vale
a
pena
lutar
pra
salvar
o
nosso
amor
It's
worth
fighting
to
save
our
love
Já
faz
um
tempo
que
eu
não
te
desejo
It's
been
a
while
since
I've
desired
you
Não
te
procuro
e
nem
peço
seus
beijos
I
don't
look
for
you,
nor
ask
for
your
kisses
Sinto
que
a
nossa
história
está
caminhando
pro
fim
I
feel
our
story
is
coming
to
an
end
Eu
cheguei
até
fazer
as
malas
I
even
packed
my
bags
Eu
chorei
ao
decorar
as
falas
I
cried
while
rehearsing
my
lines
Mas,
pra
que
se
eu
sei
que
a
gente
ainda
se
ama?
But
what
for,
if
I
know
we
still
love
each
other?
Eu
vou
rezar
pra
gente
se
entender
I'll
pray
for
us
to
understand
each
other
Eu
tenho
um
plano
pra
reacender
a
nossa
chama,
oh
I
have
a
plan
to
rekindle
our
flame,
oh
Minhas
malas
estão
prontas
My
bags
are
packed
Mas
também
tem
roupas
suas
But
they
also
have
your
clothes
Vamos
pra
uma
lua
de
mel
Let's
go
on
a
honeymoon
Faça
eu
me
apaixonar
Make
me
fall
in
love
Traz
de
volta
aquele
olhar
(que
no
passado)
Bring
back
that
look
(that
in
the
past)
Que
no
passado
me
paralisou
atravessando
a
rua
That
in
the
past
paralyzed
me
crossing
the
street
Abre
esse
sorriso
pra
mim
Give
me
that
smile
Seja
lá
pra
onde
for,
diz
que
aceita,
por
favor
Wherever
it
may
be,
say
you
accept,
please
Vale
a
pena
lutar
pra
salvar
o
nosso
amor
It's
worth
fighting
to
save
our
love
Minhas
malas
estão
prontas
My
bags
are
packed
Mas
também
tem
roupas
suas
But
they
also
have
your
clothes
Vamos
pra
uma
lua
de
mel
Let's
go
on
a
honeymoon
Faça
eu
me
apaixonar
(faça,
faça)
Make
me
fall
in
love
(do
it,
do
it)
Traz
de
volta
aquele
olhar
Bring
back
that
look
Que
no
passado
me
paralisou
That
in
the
past
paralyzed
me
Atravessando
a
rua
(que
no
passado)
Crossing
the
street
(that
in
the
past)
Abra
esse
sorriso
pra
mim
Give
me
that
smile
Seja
lá
pra
onde
for,
diz
que
aceita,
por
favor
Wherever
it
may
be,
say
you
accept,
please
(Vale
a
pena
lutar
pra
salvar)
o
nosso
amor
(It's
worth
fighting
to
save)
our
love
Vale
a
pena
lutar
pra
salvar
o
nosso
amor
It's
worth
fighting
to
save
our
love
Essa
fere,
hein,
coisa
linda,
hein
This
one
hurts,
huh,
beautiful
thing,
huh
Vem
assim
ó
Come
like
this,
look
Sem
você
passei
a
ver
o
que
nunca
enxerguei
Without
you
I
began
to
see
what
I
never
saw
Sem
você
me
dei
um
tempo
e
me
repensei
Without
you
I
gave
myself
some
time
and
rethought
myself
Eu
me
vi
naquelas
folhas
de
outra
estação
I
saw
myself
in
those
leaves
of
another
season
Que
sem
vida
são
varridas
secas
pelo
chão
That
lifeless
are
swept
dry
by
the
ground
Acredito
hoje
em
coisas
que
me
ensinou
I
believe
today
in
things
you
taught
me
Acredito
que
dias
melhores
tão
por
vir
I
believe
that
better
days
are
coming
Que
amores
de
verdade
surjam
no
olhar
That
true
loves
arise
in
the
eyes
Acredito
que
a
gente
possa
ser
feliz
I
believe
that
we
can
be
happy
Quem
tá
feliz
solta
a
voz,
solta
a
voz
Whoever
is
happy,
sing
out
loud,
sing
out
loud
Canta
aí
ó
(venha!)
Sing
it
now
(come
on!)
Desculpe
chegar
sem
avisar
Sorry
to
arrive
unannounced
Mas
eu
não
consigo
esquecer
But
I
can't
forget
Você
dizendo
que
já
não
me
ama
You
saying
you
don't
love
me
anymore
Ensaiei
mil
coisas
pra
falar
I
rehearsed
a
thousand
things
to
say
Pra
mim
são
difíceis
de
dizer
They
are
difficult
for
me
to
say
Em
sonhos
de
amor
sua
voz
me
chama
In
dreams
of
love
your
voice
calls
me
Sei
que
parece
clichê,
(preciso
de
você)
I
know
it
sounds
cliché,
(I
need
you)
Meu
amor,
meu
amor,
meu
amor
My
love,
my
love,
my
love
Meu
amor,
eu
tive
que
perder
pra
acordar
My
love,
I
had
to
lose
you
to
wake
up
Eu
sei
que
foi
difícil
de
lidar
I
know
it
was
hard
to
deal
with
Sempre
fechado,
sem
falar
de
amor,
de
sol,
de
flor
Always
closed,
without
talking
about
love,
sun,
flower
Vim
contar
que
ando
amargando
a
solidão
I
came
to
tell
you
that
I'm
tasting
loneliness
Você
me
fez
sentir
o
coração
pulsar,
doer
You
made
my
heart
beat,
ache
Mesmo
se
não
voltar,
queria
te
dizer
Even
if
you
don't
come
back,
I
wanted
to
tell
you
(Que
aprendi
a
ser
melhor)
com
você
(That
I
learned
to
be
better)
with
you
Desculpe
chegar
sem
avisar
Sorry
to
arrive
unannounced
Mas
eu
não
consigo
esquecer
But
I
can't
forget
Você
dizendo
que
já
não
me
ama
You
saying
you
don't
love
me
anymore
Ensaiei
mil
coisas
pra
falar
I
rehearsed
a
thousand
things
to
say
Pra
mim
são
difíceis
de
dizer
They
are
difficult
for
me
to
say
Em
sonhos
de
amor
sua
voz
me
chama
In
dreams
of
love
your
voice
calls
me
Sei
que
parece
clichê
I
know
it
sounds
cliché
Preciso
de
você
(vamo
junto
aqui
na
palma
da
mão,
ó)
I
need
you
(let's
go
together
here
in
the
palm
of
my
hand,
look)
Meu
amor,
eu
tive
que
perder
pra
acordar
My
love,
I
had
to
lose
you
to
wake
up
(Eu
tive
que
perder)
(I
had
to
lose
you)
Eu
sei
que
foi
difícil
de
lidar
I
know
it
was
hard
to
deal
with
Sempre
fechado,
sem
falar
de
amor,
de
sol,
de
flor
Always
closed,
without
talking
about
love,
sun,
flower
Vim
contar
que
ando
amargando
a
solidão
I
came
to
tell
you
that
I'm
tasting
loneliness
(E
você
me
fez
sentir)
(And
you
made
me
feel)
Você
me
fez
sentir
o
coração
pulsar,
doer
You
made
my
heart
beat,
ache
Mesmo
se
não
voltar,
queria
te
dizer
Even
if
you
don't
come
back,
I
wanted
to
tell
you
Que
aprendi
a
ser
melhor
com
você
That
I
learned
to
be
better
with
you
Meu
amor,
eu
tive
que
perder
pra
acordar
My
love,
I
had
to
lose
you
to
wake
up
Eu
sei
que
foi
difícil
de
lidar
I
know
it
was
hard
to
deal
with
Sempre
fechado,
sem
falar
de
amor,
de
sol,
de
flor
Always
closed,
without
talking
about
love,
sun,
flower
Vim
contar
(vim
contar)
I
came
to
tell
(I
came
to
tell)
Que
ando
amargando
a
solidão
That
I'm
tasting
loneliness
Você
me
fez
sentir
o
coração
pulsar,
doer
You
made
my
heart
beat,
ache
Mesmo
se
não
voltar,
queria
te
dizer
Even
if
you
don't
come
back,
I
wanted
to
tell
you
Que
aprendi
a
ser
melhor,
com
quem?
(Com
você)
That
I
learned
to
be
better,
with
whom?
(With
you)
E
tem
essa
aqui
também,
Roni,
olha
só
And
there's
this
one
too,
Roni,
look
Eu
nem
sei
como
te
dizer
I
don't
even
know
how
to
tell
you
Foi
complicado,
amor,
eu
sei
It
was
complicated,
love,
I
know
Por
quanta
vezes
sem
querer
How
many
times
unintentionally
Falhei
contra
o
amor
e
desdenhei
I
failed
against
love
and
scorned
it
Pra
não
chorar,
pra
não
sofrer
To
not
cry,
to
not
suffer
Melhor
não
amar
mais
fácil,
enfim
Better
not
to
love,
easier,
in
short
E
era
assim
a
minha
lei
And
that
was
my
law
Até
você
chegar
pra
mim
Until
you
came
to
me
Desculpe
o
que
eu
não
fiz,
desculpe
o
que
falei
Sorry
for
what
I
didn't
do,
sorry
for
what
I
said
Nunca
deixei
ninguém
entrar
na
minha
vida
I
never
let
anyone
into
my
life
Desculpe
agir
assim,
desculpe,
eu
nunca
amei
(vem)
Sorry
for
acting
like
this,
sorry,
I
never
loved
(come
on)
Eu
nunca
amei,
pois
nunca
I
never
loved,
because
I
never
Encontrei
alguém
como
você
Found
someone
like
you
Eu
nunca
amei,
porque
ninguém
I
never
loved,
because
no
one
Fez
minha
força
estremecer
Made
my
strength
tremble
Eu
nunca
amei,
por
que
ninguém
I
never
loved,
because
no
one
Me
fez
cantar
sair
de
mim
Made
me
sing
out
of
myself
Eu
nunca
amei,
por
ser
você
(a
mão
pra
cima)
I
never
loved,
because
you
are
(hands
up)
O
meu
principio,
meio
e
fim
(então
balança
assim,
ó)
My
beginning,
middle
and
end
(so
swing
it
like
this,
look)
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
(vai,
Tá
Na
Mente)
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
(go,
Tá
Na
Mente)
Pra
não
chorar,
pra
não
sofrer
To
not
cry,
to
not
suffer
Melhor
não
amar,
mais
fácil,
enfim
Better
not
to
love,
easier,
in
short
E
era
assim
a
minha
lei
And
that
was
my
law
Até
você
chegar
pra
mim
Until
you
came
to
me
Desculpe
o
que
eu
não
fiz,
desculpe
o
que
falei
Sorry
for
what
I
didn't
do,
sorry
for
what
I
said
Nunca
deixei
ninguém
entrar
na
minha
vida
I
never
let
anyone
into
my
life
Desculpe
agir
assim,
desculpe,
eu
nunca
amei
Sorry
for
acting
like
this,
sorry,
I
never
loved
Eu
nunca
amei,
pois
nunca
I
never
loved,
because
I
never
Encontrei
alguém
como
você
Found
someone
like
you
Eu
nunca
amei,
porque
ninguém
I
never
loved,
because
no
one
Fez
minha
força
estremecer
Made
my
strength
tremble
Eu
nunca
amei
por
que
ninguém
I
never
loved,
because
no
one
Me
fez
cantar
sair
de
mim
Made
me
sing
out
of
myself
Eu
nunca
amei,
por
ser
você
I
never
loved,
because
you
are
O
meu
principio
(turma)
My
beginning
(everyone)
Meio
e
fim
(façam
muito
barulho)
Middle
and
end
(make
some
noise)
Tá
Na
Mente!
Tá
Na
Mente!
Meu
irmãozinho
Vitinho
My
little
brother
Vitinho
Obrigado,
Sorriso
(Sorriso)
Thank
you,
Sorriso
(Sorriso)
Obrigado
pela
oportunidade
(palma
da
mão)
Thank
you
for
the
opportunity
(clap
your
hands)
Palma
da
mão,
palma
da
mão,
vem
(Deus
abençoe
sempre)
Clap
your
hands,
clap
your
hands,
come
on
(God
bless
you
always)
Eu
nunca
amei
I
never
loved
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Eu
nunca
amei
I
never
loved
Barulho
pro
Sorriso
Maroto!
Make
some
noise
for
Sorriso
Maroto!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.