Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Tem Saída - Ao Vivo
Alles hat einen Ausweg - Live
Todo
mundo
com
a
mãozinha
pra
cima,
assim
ó!
Alle
Hände
hoch,
so
hier!
1,
2,
3 e
vai!
1,
2,
3 und
los!
Oh-oh-oh
(vai),
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(vai)
Oh-oh-oh
(los),
le-le-le-le-le-le-le
(los)
Oh-oh-oh
(vai),
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(vai)
Oh-oh-oh
(los),
le-le-le-le-le-le-le
(los)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
Tudo
deu
em
nada
Alles
ist
zu
nichts
geworden
Tanto
tempo
e
nada
So
viel
Zeit
und
nichts
Como
me
entreguei
Wie
ich
mich
dir
hingab
Nunca
mais,
com
mais
ninguém
Nie
wieder,
mit
niemand
anderem
mehr
Eu
vou
tocando
a
vida
(Bom
Gosto!)
Ich
lebe
mein
Leben
weiter
(Bom
Gosto!)
Tudo
tem
saída
(ah,
moleque)
Alles
hat
einen
Ausweg
(ah,
Junge)
Eu
sei
muito
bem
Ich
weiß
sehr
gut
Que
amanhã
vem
outro
alguém
Dass
morgen
jemand
anderes
kommt
Pra
curar,
pra
viver
Um
zu
heilen,
um
zu
leben
E
aceitar
o
meu
jeito
de
ser
Und
meine
Art
zu
sein
zu
akzeptieren
E
ser
mais
que
você
foi
pra
mim
Und
mehr
zu
sein,
als
du
für
mich
warst
Foi
pra
mim
(ei!)
Warst
für
mich
(hey!)
Já
rasguei
a
sua
foto,
me
livrei
de
tudo
Ich
habe
dein
Foto
schon
zerrissen,
habe
alles
losgelassen
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Ich
habe
meinen
Weg
geändert,
um
dich
nicht
zu
treffen
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
Ich
habe
schon
den
Bildschirm
getauscht,
den
Hintergrund
geändert
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
(vem)
Ich
habe
schon
gesagt,
dass
mein
Leben
sich
ändern
wird
(komm)
Já
rasguei
a
sua
foto,
me
livrei
de
tudo
Ich
habe
dein
Foto
schon
zerrissen,
habe
alles
losgelassen
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Ich
habe
meinen
Weg
geändert,
um
dich
nicht
zu
treffen
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
Ich
habe
schon
den
Bildschirm
getauscht,
den
Hintergrund
geändert
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
(vem
assim
ó,
1,
2,3
e
vai)
Ich
habe
schon
gesagt,
dass
mein
Leben
sich
ändern
wird
(komm
so,
1,
2,
3 und
los)
Oh-oh-oh
(vai),
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(vai)
Oh-oh-oh
(los),
le-le-le-le-le-le-le
(los)
(Vamo
nessa!)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(Los
geht's!)
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(Sorriso!)
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
(Sorriso!)
Tudo
deu
em
nada
Alles
ist
zu
nichts
geworden
Tanto
tempo
e
nada
So
viel
Zeit
und
nichts
Como
me
entreguei
Wie
ich
mich
dir
hingab
Nunca
mais,
com
mais
ninguém
Nie
wieder,
mit
niemand
anderem
mehr
Eu
vou
tocando
a
vida
Ich
lebe
mein
Leben
weiter
Tudo
tem
saída
Alles
hat
einen
Ausweg
Eu
sei
muito
bem
Ich
weiß
sehr
gut
Que
amanhã
vem
outro
alguém
Dass
morgen
jemand
anderes
kommt
Pra
curar,
pra
viver
Um
zu
heilen,
um
zu
leben
E
aceitar
o
meu
jeito
de
ser
Und
meine
Art
zu
sein
zu
akzeptieren
E
ser
mais
que
você
foi
pra
mim
Und
mehr
zu
sein,
als
du
für
mich
warst
Foi
pra
mim
(ei!)
Warst
für
mich
(hey!)
Já
rasguei
a
sua
foto,
me
livrei
de
tudo
Ich
habe
dein
Foto
schon
zerrissen,
habe
alles
losgelassen
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Ich
habe
meinen
Weg
geändert,
um
dich
nicht
zu
treffen
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
Ich
habe
schon
den
Bildschirm
getauscht,
den
Hintergrund
geändert
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
Ich
habe
schon
gesagt,
dass
mein
Leben
sich
ändern
wird
Já
rasguei
a
sua
foto
(ih,
gente),
me
livrei
de
tudo
Ich
habe
dein
Foto
schon
zerrissen
(oh,
Leute),
habe
alles
losgelassen
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Ich
habe
meinen
Weg
geändert,
um
dich
nicht
zu
treffen
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
Ich
habe
schon
den
Bildschirm
getauscht,
den
Hintergrund
geändert
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
Ich
habe
schon
gesagt,
dass
mein
Leben
sich
ändern
wird
Vem
no
balanço
Komm
im
Rhythmus
Oh,
o
quê,
Aragão?
Oh,
was,
Aragão?
Deixa
eu
falar
uma
coisa
pra
vocês
Lasst
mich
euch
etwas
sagen
Se
tudo
deu
em
nada,
tanto
tempo,
tanta
estrada
Wenn
alles
zu
nichts
geworden
ist,
so
viel
Zeit,
so
viele
Wege
Rapaziada,
não
tem
jeito
Leute,
es
hilft
nichts
Mudei
minha
caminhada
na
minha
vibe!
Ich
habe
meinen
Weg
geändert,
in
meiner
Stimmung!
(1,
2,
3 e
vai!)
(1,
2,
3 und
los!)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(vai,
vai)
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
(los,
los)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(joga
pra
cima!)
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
(werft
es
hoch!)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(oh-oh)
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
(oh-oh)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(oh-oh)
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
(oh-oh)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
le-le-le-le-le-le-le
Vou
dizer,
vou
dizer
Ich
werde
sagen,
ich
werde
sagen
Eu
não,
diz
você
Ich
nicht,
sag
du
Sorriso?
Eu
gosto!
(Ah,
moleque!)
Sorriso?
Ich
mag's!
(Ah,
Junge!)
Quem
fecha
com
Sorriso
dá
um
grito
aê!
Wer
Sorriso
feiert,
schreit
mal
laut!
Valeu,
parabéns,
Sorriso!
Danke,
Glückwunsch,
Sorriso!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Almeida Thiago Da Silva, Santos Bruno Baptista Cardoso Dos, Lopes Tiago Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.