Sorriso Maroto feat. Bom Gosto - Tudo Tem Saída - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Tudo Tem Saída - Ao Vivo - Sorriso Maroto , Bom Gosto перевод на немецкий




Tudo Tem Saída - Ao Vivo
Alles hat einen Ausweg - Live
Ei!
Hey!
Todo mundo com a mãozinha pra cima, assim ó!
Alle Hände hoch, so hier!
1, 2, 3 e vai!
1, 2, 3 und los!
Oh-oh-oh (vai), lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê (vai)
Oh-oh-oh (los), le-le-le-le-le-le-le (los)
Oh-oh-oh (vai), lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê (vai)
Oh-oh-oh (los), le-le-le-le-le-le-le (los)
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le
Tudo deu em nada
Alles ist zu nichts geworden
Tanto tempo e nada
So viel Zeit und nichts
Como me entreguei
Wie ich mich dir hingab
Nunca mais, com mais ninguém
Nie wieder, mit niemand anderem mehr
Eu vou tocando a vida (Bom Gosto!)
Ich lebe mein Leben weiter (Bom Gosto!)
Tudo tem saída (ah, moleque)
Alles hat einen Ausweg (ah, Junge)
Eu sei muito bem
Ich weiß sehr gut
Que amanhã vem outro alguém
Dass morgen jemand anderes kommt
Pra curar, pra viver
Um zu heilen, um zu leben
E aceitar o meu jeito de ser
Und meine Art zu sein zu akzeptieren
E ser mais que você foi pra mim
Und mehr zu sein, als du für mich warst
Foi pra mim (ei!)
Warst für mich (hey!)
rasguei a sua foto, me livrei de tudo
Ich habe dein Foto schon zerrissen, habe alles losgelassen
Mudei meu caminho pra não te encontrar
Ich habe meinen Weg geändert, um dich nicht zu treffen
troquei a tela, mudei o fundo
Ich habe schon den Bildschirm getauscht, den Hintergrund geändert
Eu falei que a minha vida vai mudar (vem)
Ich habe schon gesagt, dass mein Leben sich ändern wird (komm)
rasguei a sua foto, me livrei de tudo
Ich habe dein Foto schon zerrissen, habe alles losgelassen
Mudei meu caminho pra não te encontrar
Ich habe meinen Weg geändert, um dich nicht zu treffen
troquei a tela, mudei o fundo
Ich habe schon den Bildschirm getauscht, den Hintergrund geändert
Eu falei que a minha vida vai mudar (vem assim ó, 1, 2,3 e vai)
Ich habe schon gesagt, dass mein Leben sich ändern wird (komm so, 1, 2, 3 und los)
Oh-oh-oh (vai), lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê (vai)
Oh-oh-oh (los), le-le-le-le-le-le-le (los)
(Vamo nessa!) Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(Los geht's!) Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê (Sorriso!)
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le (Sorriso!)
Tudo deu em nada
Alles ist zu nichts geworden
Tanto tempo e nada
So viel Zeit und nichts
Como me entreguei
Wie ich mich dir hingab
Nunca mais, com mais ninguém
Nie wieder, mit niemand anderem mehr
Eu vou tocando a vida
Ich lebe mein Leben weiter
Tudo tem saída
Alles hat einen Ausweg
Eu sei muito bem
Ich weiß sehr gut
Que amanhã vem outro alguém
Dass morgen jemand anderes kommt
Pra curar, pra viver
Um zu heilen, um zu leben
E aceitar o meu jeito de ser
Und meine Art zu sein zu akzeptieren
E ser mais que você foi pra mim
Und mehr zu sein, als du für mich warst
Foi pra mim (ei!)
Warst für mich (hey!)
rasguei a sua foto, me livrei de tudo
Ich habe dein Foto schon zerrissen, habe alles losgelassen
Mudei meu caminho pra não te encontrar
Ich habe meinen Weg geändert, um dich nicht zu treffen
troquei a tela, mudei o fundo
Ich habe schon den Bildschirm getauscht, den Hintergrund geändert
Eu falei que a minha vida vai mudar
Ich habe schon gesagt, dass mein Leben sich ändern wird
rasguei a sua foto (ih, gente), me livrei de tudo
Ich habe dein Foto schon zerrissen (oh, Leute), habe alles losgelassen
Mudei meu caminho pra não te encontrar
Ich habe meinen Weg geändert, um dich nicht zu treffen
troquei a tela, mudei o fundo
Ich habe schon den Bildschirm getauscht, den Hintergrund geändert
Eu falei que a minha vida vai mudar
Ich habe schon gesagt, dass mein Leben sich ändern wird
Vem no balanço
Komm im Rhythmus
Oh, o quê, Aragão?
Oh, was, Aragão?
Deixa eu falar uma coisa pra vocês
Lasst mich euch etwas sagen
Se tudo deu em nada, tanto tempo, tanta estrada
Wenn alles zu nichts geworden ist, so viel Zeit, so viele Wege
Rapaziada, não tem jeito
Leute, es hilft nichts
Mudei minha caminhada na minha vibe!
Ich habe meinen Weg geändert, in meiner Stimmung!
(1, 2, 3 e vai!)
(1, 2, 3 und los!)
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê (vai, vai)
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le (los, los)
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê (joga pra cima!)
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le (werft es hoch!)
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê (oh-oh)
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le (oh-oh)
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê (oh-oh)
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le (oh-oh)
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le
Oh-oh-oh, lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh, le-le-le-le-le-le-le
Vou dizer, vou dizer
Ich werde sagen, ich werde sagen
Eu não, diz você
Ich nicht, sag du
Sorriso? Eu gosto! (Ah, moleque!)
Sorriso? Ich mag's! (Ah, Junge!)
Bom Gosto!
Bom Gosto!
Quem fecha com Sorriso um grito aê!
Wer Sorriso feiert, schreit mal laut!
Valeu, parabéns, Sorriso!
Danke, Glückwunsch, Sorriso!





Авторы: Almeida Thiago Da Silva, Santos Bruno Baptista Cardoso Dos, Lopes Tiago Alexandre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.