Текст и перевод песни Sorriso Maroto feat. Bom Gosto - Tudo Tem Saída - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Tem Saída - Ao Vivo
Everything Has a Way Out - Live
Todo
mundo
com
a
mãozinha
pra
cima,
assim
ó!
Everybody
with
their
little
hands
up,
like
this!
1,
2,
3 e
vai!
1,
2,
3 and
go!
Oh-oh-oh
(vai),
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(vai)
Oh-oh-oh
(go),
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(go)
Oh-oh-oh
(vai),
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(vai)
Oh-oh-oh
(go),
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(go)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Tudo
deu
em
nada
Everything
turned
into
nothing
Tanto
tempo
e
nada
So
much
time
and
nothing
Como
me
entreguei
How
I
gave
myself
away
Nunca
mais,
com
mais
ninguém
Never
again,
with
anyone
else
Eu
vou
tocando
a
vida
(Bom
Gosto!)
I'm
going
on
with
life
(Bom
Gosto!)
Tudo
tem
saída
(ah,
moleque)
Everything
has
a
way
out
(ah,
man)
Eu
sei
muito
bem
I
know
very
well
Que
amanhã
vem
outro
alguém
That
tomorrow
someone
else
will
come
Pra
curar,
pra
viver
To
heal,
to
live
E
aceitar
o
meu
jeito
de
ser
And
accept
the
way
I
am
E
ser
mais
que
você
foi
pra
mim
And
be
more
than
you
were
to
me
Foi
pra
mim
(ei!)
Were
to
me
(hey!)
Já
rasguei
a
sua
foto,
me
livrei
de
tudo
I
already
ripped
your
photo,
got
rid
of
everything
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Changed
my
path
so
I
wouldn't
run
into
you
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
I
already
changed
the
screen,
I
already
changed
the
background
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
(vem)
I
already
said
that
my
life
will
change
(come
on)
Já
rasguei
a
sua
foto,
me
livrei
de
tudo
I
already
ripped
your
photo,
got
rid
of
everything
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Changed
my
path
so
I
wouldn't
run
into
you
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
I
already
changed
the
screen,
I
already
changed
the
background
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
(vem
assim
ó,
1,
2,3
e
vai)
I
already
said
that
my
life
will
change
(come
like
this,
1,
2,
3 and
go)
Oh-oh-oh
(vai),
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(vai)
Oh-oh-oh
(go),
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(go)
(Vamo
nessa!)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(Let's
go!)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(Sorriso!)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(Sorriso!)
Tudo
deu
em
nada
Everything
turned
into
nothing
Tanto
tempo
e
nada
So
much
time
and
nothing
Como
me
entreguei
How
I
gave
myself
away
Nunca
mais,
com
mais
ninguém
Never
again,
with
anyone
else
Eu
vou
tocando
a
vida
I'm
going
on
with
life
Tudo
tem
saída
Everything
has
a
way
out
Eu
sei
muito
bem
I
know
very
well
Que
amanhã
vem
outro
alguém
That
tomorrow
someone
else
will
come
Pra
curar,
pra
viver
To
heal,
to
live
E
aceitar
o
meu
jeito
de
ser
And
accept
the
way
I
am
E
ser
mais
que
você
foi
pra
mim
And
be
more
than
you
were
to
me
Foi
pra
mim
(ei!)
Were
to
me
(hey!)
Já
rasguei
a
sua
foto,
me
livrei
de
tudo
I
already
ripped
your
photo,
got
rid
of
everything
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Changed
my
path
so
I
wouldn't
run
into
you
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
I
already
changed
the
screen,
I
already
changed
the
background
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
I
already
said
that
my
life
will
change
Já
rasguei
a
sua
foto
(ih,
gente),
me
livrei
de
tudo
I
already
ripped
your
photo
(oh,
people),
got
rid
of
everything
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Changed
my
path
so
I
wouldn't
run
into
you
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
I
already
changed
the
screen,
I
already
changed
the
background
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
I
already
said
that
my
life
will
change
Vem
no
balanço
Come
on
in
the
swing
Oh,
o
quê,
Aragão?
Oh,
what,
Aragão?
Deixa
eu
falar
uma
coisa
pra
vocês
Let
me
tell
you
something
Se
tudo
deu
em
nada,
tanto
tempo,
tanta
estrada
If
everything
turned
into
nothing,
so
much
time,
so
much
road
Rapaziada,
não
tem
jeito
Guys,
there's
no
way
Mudei
minha
caminhada
na
minha
vibe!
I
changed
my
walk
in
my
vibe!
(1,
2,
3 e
vai!)
(1,
2,
3 and
go!)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(vai,
vai)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(go,
go)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(joga
pra
cima!)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(throw
it
up!)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(oh-oh)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(oh-oh)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(oh-oh)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
(oh-oh)
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Oh-oh-oh,
lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê
Vou
dizer,
vou
dizer
I'll
say,
I'll
say
Eu
não,
diz
você
Not
me,
you
say
Sorriso?
Eu
gosto!
(Ah,
moleque!)
Sorriso?
I
like
it!
(Ah,
man!)
Quem
fecha
com
Sorriso
dá
um
grito
aê!
Who
closes
with
Sorriso,
give
a
shout!
Valeu,
parabéns,
Sorriso!
Thank
you,
congratulations,
Sorriso!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Almeida Thiago Da Silva, Santos Bruno Baptista Cardoso Dos, Lopes Tiago Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.