Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Tem Saída (feat. Bom Gosto) [Ao Vivo]
Für alles gibt es einen Ausweg (feat. Bom Gosto) [Live]
Oee,
todo
mundo
com
a
mãozinha
pra
cima
assim
ó
Oee,
alle
mit
den
Händen
nach
oben,
so
hier
Um,
dois,
três,
vai,
vaio
ooh
Eins,
zwei,
drei,
los,
vai
ooh
Lelelele
oooh
Lelelele
oooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Tudo
deu
em
nada
Alles
war
umsonst
Tanto
tempo
e
nada
So
viel
Zeit
und
nichts
Como
me
entreguei
Wie
ich
mich
dir
hingab
Nunca
mais
com
mais
ninguém
Nie
wieder
mit
jemand
anderem
Eu
vou
tocando
a
vida
Ich
lebe
mein
Leben
weiter
Tudo
tem
saída
Für
alles
gibt
es
einen
Ausweg
Eu
sei
muito
bem
Ich
weiß
sehr
gut
Que
amanhã
vem
outro
alguém
Dass
morgen
jemand
anderes
kommt
Pra
curar,
pra
viver
Um
zu
heilen,
um
zu
leben
E
aceitar
o
meu
jeito
de
ser
Und
meine
Art
zu
sein
zu
akzeptieren
E
ser
mais
que
você
foi
pra
mim,
foi
pra
mim
Und
mehr
zu
sein,
als
du
für
mich
warst,
für
mich
warst
Já
rasguei
a
sua
foto,
me
livrei
de
tudo
Ich
habe
dein
Foto
schon
zerrissen,
mich
von
allem
befreit
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Meinen
Weg
geändert,
um
dich
nicht
zu
treffen
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
Den
Bildschirm
schon
gewechselt,
den
Hintergrund
schon
geändert
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
Ich
habe
schon
gesagt,
dass
mein
Leben
sich
ändern
wird
Já
rasguei
a
sua
foto,
me
livrei
de
tudo
Ich
habe
dein
Foto
schon
zerrissen,
mich
von
allem
befreit
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Meinen
Weg
geändert,
um
dich
nicht
zu
treffen
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
Den
Bildschirm
schon
gewechselt,
den
Hintergrund
schon
geändert
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
Ich
habe
schon
gesagt,
dass
mein
Leben
sich
ändern
wird
Lelelele
oooh
Lelelele
oooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Tudo
deu
em
nada
Alles
war
umsonst
Tanto
tempo
e
nada
So
viel
Zeit
und
nichts
Como
me
entreguei
Wie
ich
mich
dir
hingab
Nunca
mais
com
mais
ninguém
Nie
wieder
mit
jemand
anderem
Eu
vou
tocando
a
vida
Ich
lebe
mein
Leben
weiter
Tudo
tem
saída
Für
alles
gibt
es
einen
Ausweg
Eu
sei
muito
bem
Ich
weiß
sehr
gut
Que
amanhã
vem
outro
alguém
Dass
morgen
jemand
anderes
kommt
Pra
curar,
pra
viver
Um
zu
heilen,
um
zu
leben
E
aceitar
o
meu
jeito
de
ser
Und
meine
Art
zu
sein
zu
akzeptieren
E
ser
mais
que
você
foi
pra
mim,
foi
pra
mim
Und
mehr
zu
sein,
als
du
für
mich
warst,
für
mich
warst
Já
rasguei
a
sua
foto,
me
livrei
de
tudo
Ich
habe
dein
Foto
schon
zerrissen,
mich
von
allem
befreit
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Meinen
Weg
geändert,
um
dich
nicht
zu
treffen
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
Den
Bildschirm
schon
gewechselt,
den
Hintergrund
schon
geändert
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
Ich
habe
schon
gesagt,
dass
mein
Leben
sich
ändern
wird
Já
rasguei
a
sua
foto,
me
livrei
de
tudo
Ich
habe
dein
Foto
schon
zerrissen,
mich
von
allem
befreit
Mudei
meu
caminho
pra
não
te
encontrar
Meinen
Weg
geändert,
um
dich
nicht
zu
treffen
Já
troquei
a
tela,
já
mudei
o
fundo
Den
Bildschirm
schon
gewechselt,
den
Hintergrund
schon
geändert
Eu
já
falei
que
a
minha
vida
vai
mudar
Ich
habe
schon
gesagt,
dass
mein
Leben
sich
ändern
wird
Vem
no
balanço
Komm,
schwing
mit
Deixa
eu
falar
uma
coisa
pra
vocês
Lasst
mich
euch
etwas
sagen
Se
tudo
deu
em
nada
Wenn
alles
umsonst
war
Tanto
tempo,
tanta
estrada
So
viel
Zeit,
so
ein
langer
Weg
Rapaziada,
não
tem
jeito,
voltei
pra
caminhada
Leute,
es
hilft
nichts,
ich
bin
zurück
auf
dem
Pfad
Lelelele
oooh
Lelelele
oooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Lelelele
oooh
Lelelele
oooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Lelelele
ooh
Vou
dizer,
vou
dizer,
Sorriso
eu
gosto
Ich
sag's
euch,
ich
sag's
euch,
Sorriso,
ich
mag's
Quem
fecha
com
o
Sorriso
da
um
grito
ae
Wer
mit
Sorriso
feiert,
schreit
mal
laut
auf
Valeu
parabéns
Sorriso
Danke,
Glückwunsch
Sorriso
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Almeida Thiago Da Silva, Santos Bruno Baptista Cardoso Dos, Lopes Tiago Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.