Sorriso Maroto - Boa Noite - перевод текста песни на немецкий

Boa Noite - Sorriso Marotoперевод на немецкий




Boa Noite
`(1), `<body>`(1), `<p>`(6), `<span>`(32) = 42 открывающих тэга. Соответственно, 42 закрывающих тэга. Всего: 84 тэга.Перевод должен содержать 84 тэга.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Gute Nacht
Boa noite é um beijo no portão da sua casa
Gute Nacht ist nur ein Kuss an deinem Haustor
E nem me convida pra entrar ficar contigo
Und du lädst mich nicht mal ein, reinzukommen, bei dir zu bleiben
Diz que não ta muito boa, com dor de cabeça e nunca disfarça
Sagst, dir geht's nicht gut, hast Kopfschmerzen und machst kein Geheimnis daraus
E fico na mão sozinho, mal e de castigo
Und ich steh' allein im Regen, schlecht drauf und wie bestraft
É que as mulheres agem sempre desse jeito
Es ist so, dass Frauen immer auf diese Weise handeln
Da primeira vez não querem ter intimidade
Beim ersten Mal wollen sie keine Intimität
Ficam achando que a gente pensa bobagem se algo for feito
Sie denken immer, wir Männer denken nur Unsinn, wenn etwas passiert
Mas que papo é esse de amar pela metade?
Aber was soll dieses Gerede vom halben Lieben?
Eu vou te falar pra que ser assim se amanhã eu vou te ver
Ich sag dir, warum so sein, wenn ich dich morgen sehen werde
Pra que adiar judiar de mim se esta pra acontecer
Warum aufschieben, mich quälen, wenn es eh bald passieren wird
Eu no meu carro indiferente e o telefone toca urgente
Ich in meinem Auto, gleichgültig, und das Telefon klingelt dringend
Será que se arrependeu do que fez com a gente, mas não
Hat sie vielleicht bereut, was sie mit uns gemacht hat? Aber nein
Era você me ligando pra me mandar um beijo
Du warst es, die anrief, nur um mir einen Kuss zu schicken
Pra eu ir devagar que to cansado e chovendo
Damit ich langsam fahre, weil ich müde bin und es regnet
E que amanhã é dia "da'gente" matar o desejo
Und dass morgen der Tag ist, an dem wir unsere Sehnsucht stillen
Vai entender as mulheres, juro eu não compreendo
Wer soll die Frauen verstehen, ich schwör's, ich versteh's nicht
Você me ligando pra me mandar um beijo
Du rufst an, nur um mir einen Kuss zu schicken
Pra eu ir devagar que to cansado e chovendo
Damit ich langsam fahre, weil ich müde bin und es regnet
E que amanhã é dia "da'gente" matar o desejo
Und dass morgen der Tag ist, an dem wir unsere Sehnsucht stillen
Vai entender as mulheres, juro eu não compreendo
Wer soll die Frauen verstehen, ich schwör's, ich versteh's nicht
Eu vou te falar pra que ser assim se amanhã eu vou te ver
Ich sag dir, warum so sein, wenn ich dich morgen sehen werde
Pra que adiar judiar de mim se esta pra acontecer
Warum aufschieben, mich quälen, wenn es eh bald passieren wird
Eu no meu carro indiferente e o telefone toca urgente
Ich in meinem Auto, gleichgültig, und das Telefon klingelt dringend
Será que se arrependeu do que fez com a gente, mas não
Hat sie vielleicht bereut, was sie mit uns gemacht hat? Aber nein
Era você me ligando pra me mandar um beijo
Du warst es, die anrief, nur um mir einen Kuss zu schicken
Pra eu ir devagar que to cansado e chovendo
Damit ich langsam fahre, weil ich müde bin und es regnet
E que amanhã é dia "da'gente" matar o desejo
Und dass morgen der Tag ist, an dem wir unsere Sehnsucht stillen
Vai entender as mulheres, juro eu não compreendo
Wer soll die Frauen verstehen, ich schwör's, ich versteh's nicht
Você me ligando pra me mandar um beijo
Du rufst an, nur um mir einen Kuss zu schicken
Pra eu ir devagar que to cansado e chovendo
Damit ich langsam fahre, weil ich müde bin und es regnet
E que amanhã é dia "da'gente" matar o desejo
Und dass morgen der Tag ist, an dem wir unsere Sehnsucht stillen
Vai entender as mulheres, juro eu não compreendo...
Wer soll die Frauen verstehen, ich schwör's, ich versteh's nicht...





Авторы: Arnaldo Saccomani, Thais Nascimento Saccomani, Valtinho Jota, Valter Adao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.