Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
de
mandar
mensagem
carinhosa
Hör
auf,
liebevolle
Nachrichten
zu
schicken
No
meio
da
noite,
só
pra
provocar
Mitten
in
der
Nacht,
nur
um
zu
provozieren
Para
de
falar
de
mim
pros
seus
amigos
Hör
auf,
deinen
Freunden
von
mir
zu
erzählen
Inventando
assuntos
pra
me
elogiar
Und
Themen
zu
erfinden,
um
mich
zu
loben
Para
de
se
preocupar
com
os
meus
problemas
Hör
auf,
dir
Sorgen
um
meine
Probleme
zu
machen
Sua
vida
é
corrida,
tem
do
que
cuidar
Dein
Leben
ist
hektisch,
du
hast
genug,
um
das
du
dich
kümmern
kannst
Para
de
beijar
do
jeito
que
eu
adoro
Hör
auf,
mich
so
zu
küssen,
wie
ich
es
liebe
Que
eu
não
tô
podendo
me
apaixonar
Denn
ich
kann
mich
gerade
nicht
verlieben
E
se
eu
gostar,
e
aí?
Und
wenn
ich
dich
mag,
was
dann?
Você
me
aceita
pra
vida
inteira?
Nimmst
du
mich
dann
für
ein
ganzes
Leben?
Já
imaginei
aqui
Ich
habe
es
mir
schon
vorgestellt
Nosso
apartamento
e
os
filhos
crescendo
Unsere
Wohnung
und
die
Kinder,
wie
sie
aufwachsen
Eu
acho
que
a
gente
se
apaixonou
Ich
glaube,
wir
haben
uns
verliebt
E
o
beijo
da
gente
me
viciou
Und
unser
Kuss
hat
mich
süchtig
gemacht
Parece
que
a
gente
já
tá
dependente
um
do
outro
Es
scheint,
als
wären
wir
schon
voneinander
abhängig
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Você
me
sorriu
e
a
vida
mudou
Du
hast
mich
angelächelt
und
das
Leben
hat
sich
verändert
E
a
nossa
história
só
começou
Und
unsere
Geschichte
hat
gerade
erst
begonnen
Parece
que
a
gente
já
tá
dependente
um
do
outro
Es
scheint,
als
wären
wir
schon
voneinander
abhängig
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Uô-ô-ô,
uô-ô-uô
Uô-ô-ô,
uô-ô-uô
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Para
de
se
preocupar
com
os
meus
problemas
Hör
auf,
dir
Sorgen
um
meine
Probleme
zu
machen
Sua
vida
é
corrida,
tem
do
que
cuidar
Dein
Leben
ist
hektisch,
du
hast
genug,
um
das
du
dich
kümmern
kannst
Para
de
beijar
do
jeito
que
eu
adoro
Hör
auf,
mich
so
zu
küssen,
wie
ich
es
liebe
Que
eu
não
tô
podendo
me
apaixonar
Denn
ich
kann
mich
gerade
nicht
verlieben
E
se
eu
gostar,
e
aí?
Und
wenn
ich
dich
mag,
was
dann?
Você
me
aceita
pra
vida
inteira?
Nimmst
du
mich
dann
für
ein
ganzes
Leben?
Já
imaginei
aqui
Ich
habe
es
mir
schon
vorgestellt
Nosso
apartamento
e
os
filhos
crescendo
Unsere
Wohnung
und
die
Kinder,
wie
sie
aufwachsen
Eu
acho
que
a
gente
se
apaixonou
Ich
glaube,
wir
haben
uns
verliebt
E
o
beijo
da
gente
me
viciou
Und
unser
Kuss
hat
mich
süchtig
gemacht
Parece
que
a
gente
já
tá
dependente
um
do
outro
Es
scheint,
als
wären
wir
schon
voneinander
abhängig
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Você
me
sorriu
e
a
vida
mudou
Du
hast
mich
angelächelt
und
das
Leben
hat
sich
verändert
E
a
nossa
história
só
começou
Und
unsere
Geschichte
hat
gerade
erst
begonnen
Parece
que
a
gente
já
tá
dependente
um
do
outro
Es
scheint,
als
wären
wir
schon
voneinander
abhängig
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Eu
acho
que
a
gente
se
apaixonou
Ich
glaube,
wir
haben
uns
verliebt
E
o
beijo
da
gente
me
viciou
Und
unser
Kuss
hat
mich
süchtig
gemacht
Parece
que
a
gente
já
tá
dependente
um
do
outro
Es
scheint,
als
wären
wir
schon
voneinander
abhängig
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Você
me
sorriu
e
a
vida
mudou
Du
hast
mich
angelächelt
und
das
Leben
hat
sich
verändert
E
a
nossa
história
só
começou
Und
unsere
Geschichte
hat
gerade
erst
begonnen
Parece
que
a
gente
já
tá
dependente
um
do
outro
Es
scheint,
als
wären
wir
schon
voneinander
abhängig
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Uô-ô-ô,
uô-ô-uô
Uô-ô-ô,
uô-ô-uô
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Amor,
amor,
amor
Liebe,
Liebe,
Liebe
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxwell Alves Silva, Alan Luiz Ignacio De Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.