Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Agora? - Cadê Você
Und jetzt? - Wo bist du?
Só
na
hora
da
dor,
você
vem
me
dizer
Nur
wenn
du
leidest,
kommst
du
zu
mir
Só
na
hora
da
dor
que
eu
sirvo
pra
você
Nur
wenn
du
leidest,
bin
ich
dir
gut
genug
Já
te
amei
demais
Ich
habe
dich
zu
sehr
geliebt
Mas
é
hora
de
gostar
de
mim
Aber
jetzt
ist
es
Zeit,
mich
selbst
zu
mögen
Já
sofri
demais
esperando
você
decidir
Ich
habe
zu
sehr
gelitten,
als
ich
auf
deine
Entscheidung
wartete
Mas
na
hora
do
amor
Aber
im
Moment
der
Liebe
No
auge
do
prazer
Auf
dem
Höhepunkt
der
Lust
Percebi
que
nós
dois
não
tem
mais
nada
a
ver
Habe
ich
bemerkt,
dass
wir
beide
nichts
mehr
gemeinsam
haben
Eu
não
quero
mais
Ich
will
nicht
mehr
Nos
seus
planos,
ser
apenas
opção
In
deinen
Plänen
nur
eine
Option
zu
sein
Se
não
foi
capaz
de
fazer
feliz
meu
coração
Wenn
du
nicht
fähig
warst,
mein
Herz
glücklich
zu
machen
E
agora?
Tarde
demais
Und
jetzt?
Zu
spät
E
agora?
Não,
nunca
mais.
Und
jetzt?
Nein,
niemals
mehr.
Aprendi
com
você
a
me
amar
pra
valer
Ich
habe
durch
dich
gelernt,
mich
selbst
wirklich
zu
lieben
E
agora?
Tarde
demais
Und
jetzt?
Zu
spät
E
agora?
Não,
nunca
mais.
Und
jetzt?
Nein,
niemals
mehr.
Aprendi
com
você
a
me
amar
pra
valer
Ich
habe
durch
dich
gelernt,
mich
selbst
wirklich
zu
lieben
Pra
que
negar,
tentar
mudar
a
nossa
história
Warum
leugnen,
warum
versuchen,
unsere
Geschichte
zu
ändern?
Se
o
que
rolou
ficou
guardado
na
memória
Wenn
das,
was
geschah,
in
der
Erinnerung
aufbewahrt
ist
Não
vale
a
pena
se
enganar,
não
faz
sentido
Es
lohnt
sich
nicht,
sich
selbst
zu
betrügen,
es
ergibt
keinen
Sinn
Tô
sem
ninguém
Ich
bin
ganz
allein
Eu
sei
que
o
teu
desejo
ainda
me
chama
Ich
weiß,
dass
dein
Verlangen
mich
noch
immer
ruft
Num
sonho
tão
bonito
de
amar
na
nossa
cama
In
einem
so
schönen
Traum,
uns
in
unserem
Bett
zu
lieben
Pra
que
fugir
do
amor
não
faz
sentido
Warum
vor
der
Liebe
fliehen,
es
ergibt
keinen
Sinn
Tô
sem
ninguém
Ich
bin
ganz
allein
Vem
mudar
a
nossa
vida
Komm,
ändere
unser
Leben
Que
ficou
mal
resolvida
Das
ungelöst
geblieben
ist
Pelo
nosso
amor
já
deu
pra
saber
Unsere
Liebe
hat
doch
gezeigt,
Que
não
dá
mais
pra
viver
distante
dass
wir
nicht
mehr
getrennt
leben
können
Dá
pra
gente
outra
chance
Gib
uns
noch
eine
Chance
Já
chorei
bastante
pensando
em
você
Ich
habe
schon
genug
geweint,
als
ich
an
dich
dachte
Não
vê
que
a
gente
se
ama
demais?
Siehst
du
nicht,
dass
wir
uns
zu
sehr
lieben?
Não
vê
que
é
preciso
voltar
nossa
paz?
Siehst
du
nicht,
dass
unser
Frieden
wiederhergestellt
werden
muss?
Não
me
canso
de
esperar
Ich
werde
nicht
müde
zu
warten
Mas
vê
se
não
vai
demorar
Aber
sieh
zu,
dass
du
nicht
zu
lange
brauchst
Não
vê
que
a
gente
se
ama
demais?
Siehst
du
nicht,
dass
wir
uns
zu
sehr
lieben?
Não
vê
que
é
preciso
voltar
nossa
paz?
Siehst
du
nicht,
dass
unser
Frieden
wiederhergestellt
werden
muss?
Não
me
canso
de
esperar
Ich
werde
nicht
müde
zu
warten
Mas
vê
se
não
vai
demorar
Aber
sieh
zu,
dass
du
nicht
zu
lange
brauchst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Oliveira, Riquinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.