Sorriso Maroto - Engano / Diz Que Quer Ficar / Amar Você - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Sorriso Maroto - Engano / Diz Que Quer Ficar / Amar Você




Engano / Diz Que Quer Ficar / Amar Você
Täuschung / Sag, dass du bleiben willst / Dich lieben
Eu sei que o tempo fechou, o sol não brilha
Ich weiß, das Wetter hat sich verschlechtert, die Sonne scheint nicht mehr
Eu não estou tão ligado em você
Ich bin nicht mehr so sehr an dir interessiert
Você que começou o fim dessa história
Du hast das Ende dieser Geschichte begonnen
Eu bem que queria mergulhar nesse amor
Ich wollte so gerne in diese Liebe eintauchen
(De que valeu)
(Was haben sie gebracht)
Tanta promessa, tantos planos?
So viele Versprechungen, so viele Pläne?
(O que aconteceu)
(Was ist passiert)
Em nossas vidas foi engano
In unserem Leben war es eine Täuschung
Como salvar em nós o que não existiu
Wie kann man in uns retten, was nie existierte
Se o amor nasceu, morreu, ele não resistiu, vem, ó
Wenn die Liebe geboren wurde, starb sie, sie hat nicht standgehalten, komm, oh
(Tô querendo fugir da ilusão)
(Ich will vor der Illusion fliehen)
(Com você não senti emoção)
(Mit dir habe ich keine Gefühle gespürt)
Forçamos a barra demais
Wir haben es zu sehr erzwungen
Bater na mesma tecla não mais
Immer wieder auf dasselbe Thema einzugehen, geht nicht mehr
Paixão que não teve calor
Leidenschaft, die keine Wärme hatte
Amor por fazer, sem tesão
Liebe nur so, ohne Verlangen
É sentimento que não vem (do coração)
Es ist ein Gefühl, das nicht (vom Herzen) kommt
Sei que o tempo fechou, o sol não brilha
Ich weiß, das Wetter hat sich verschlechtert, die Sonne scheint nicht mehr
Eu não estou tão ligado em você
Ich bin nicht mehr so sehr an dir interessiert
Você que começou o fim dessa história
Du hast das Ende dieser Geschichte begonnen
Eu bem que queria mergulhar nesse amor
Ich wollte so gerne in diese Liebe eintauchen
(De que valeu)
(Was haben sie gebracht)
(Tanta promessa, tantos planos?)
(So viele Versprechungen, so viele Pläne?)
(O que aconteceu)
(Was ist passiert)
Em nossas vidas foi engano
In unserem Leben war es eine Täuschung
Como salvar em nós, em nós o que não existiu
Wie kann man in uns, in uns retten, was nie existierte
Ele não resistiu
Sie hat nicht standgehalten
(Tô querendo fugir da ilusão)
(Ich will vor der Illusion fliehen)
(Com você não senti emoção)
(Mit dir habe ich keine Gefühle gespürt)
(Forçamos a barra demais)
(Wir haben es zu sehr erzwungen)
(Bater na mesma tecla não mais)
(Immer wieder auf dasselbe Thema einzugehen, geht nicht mehr)
(Paixão que não) teve calor
(Leidenschaft, die keine) Wärme hatte
(Amor por fazer, sem tesão)
(Liebe nur so, ohne Verlangen)
É sentimento que não vem do coração
Es ist ein Gefühl, das nicht vom Herzen kommt
(Tô querendo fugir da ilusão) fugir da ilusão
(Ich will vor der Illusion fliehen) vor der Illusion fliehen
(Com você não senti emoção)
(Mit dir habe ich keine Gefühle gespürt)
(Forçamos a barra) demais
(Wir haben es zu sehr erzwungen)
(Bater na mesma tecla não mais)
(Immer wieder auf dasselbe Thema einzugehen, geht nicht mehr)
(Paixão que não teve calor) paixão que não teve calor
(Leidenschaft, die keine Wärme hatte) Leidenschaft, die keine Wärme hatte
(Amor por fazer, sem tesão)
(Liebe nur so, ohne Verlangen)
É sentimento que não vem (do coração) delícia!
Es ist ein Gefühl, das nicht (vom Herzen) kommt, köstlich!
Oh, no, no
Oh, nein, nein
Vem essa aqui, ó!
Komm, das hier, oh!
Olha, não entendi porque não quer ficar
Schau, ich verstehe nicht, warum du nicht bleiben willst
Olha, e ao seu redor você vai me notar
Schau, und um dich herum wirst du mich bemerken
Mas não o que tento te mostrar
Aber du siehst nicht, was ich dir zu zeigen versuche
Olha, naquele dia em que você chorou
Schau, an jenem Tag, als du geweint hast
Olha, falou daquele que te fez sofrer
Schau, du sprachst von dem, der dich leiden ließ
doendo sim, doendo em mim
Es tut weh, ja, es tut mir weh
Não sei pra que vai me evitar ou resistir
Ich weiß nicht, warum du mich meiden oder widerstehen willst
Eu te amo e re...
Ich liebe dich und...
Vamo, mãozinha pra cima assim, ó
Komm, Händchen hoch, so, oh
(Diz que quer ficar, diz que vai tentar)
(Sag, dass du bleiben willst, sag, dass du es versuchen wirst)
Não me ver como um amigo seu
Mich nicht als deinen Freund zu sehen
(Diz que é assim, diz um sim pra mim)
(Sag, dass es so ist, sag ja zu mir)
Que o melhor amor, você e eu
Dass die beste Liebe nur du und ich sind
(Diz que quer ficar, diz que vai) tentar
(Sag, dass du bleiben willst, sag, dass du es versuchen wirst)
Não me ver (não me ver) como um amigo seu
Mich nicht (mich nicht) als deinen Freund zu sehen
(Diz que é assim) diz que é assim
(Sag, dass es so ist) sag, dass es so ist
(Diz um sim) pra mim
(Sag ja) zu mir
Que o melhor amor, você e eu
Dass die beste Liebe nur du und ich sind
Em águas claras te naveguei
In klaren Wassern bin ich dich gesegelt
Em teus espaços voar, voei, vem!
In deinen Räumen fliegen, bin geflogen, komm!
(Dei a volta ao mundo quando te encontrei)
(Ich bin um die Welt gereist, als ich dich gefunden habe)
Foi como o encontro do céu e o mar
Es war wie die Begegnung von Himmel und Meer
O sol e a lua a se namorar, dei
Die Sonne und der Mond, die sich liebkosen, ich gab
(Dei a volta ao mundo ao te encontrar)
(Ich bin um die Welt gereist, als ich dich fand)
É dar prazer
Es ist, Freude zu geben
E ter ao mesmo tempo um desfalecer
Und gleichzeitig ein Ohnmachtsgefühl zu haben
E acordar a tempo de reacender
Und rechtzeitig aufzuwachen, um neu zu entfachen
É tudo que de bom amar você
Es ist alles, was gut ist, dich zu lieben
Horas, dias, meses, anos-luz
Stunden, Tage, Monate, Lichtjahre
A te amar
Dich zu lieben
Ontem, hoje, sempre
Gestern, heute, immer
Eternamente, eu vou te amar
Ewig werde ich dich lieben
(Em águas claras te naveguei)
(In klaren Wassern bin ich dich gesegelt)
(Em teus espaços voar, voei)
(In deinen Räumen fliegen, bin geflogen)
(Dei a volta ao mundo quando te encontrei)
(Ich bin um die Welt gereist, als ich dich gefunden habe)
Foi como o encontro do céu e o mar
Es war wie die Begegnung von Himmel und Meer
O sol e a lua a se namorar
Die Sonne und der Mond, die sich liebkosen
(Dei a volta) Belo Horizonte
(Ich bin um die Welt gereist) Belo Horizonte
(Ao mundo ao te encontrar) bate na palma da mão
(Um die Welt, als ich dich fand) klatsch in die Hände
'Simbora, vem, ó
Auf geht's, komm, oh
Em águas claras te naveguei
In klaren Wassern bin ich dich gesegelt
Em teus espaços voar, voei
In deinen Räumen fliegen, bin geflogen
(Dei a volta ao mundo) eu dei a volta ao mundo
(Ich bin um die Welt gereist) ich bin um die Welt gereist
(Quando te encontrei)
(Als ich dich gefunden habe)
Foi como o encontro do céu e o mar
Es war wie die Begegnung von Himmel und Meer
O sol e a lua a se namorar
Die Sonne und der Mond, die sich liebkosen
(Dei a volta ao mundo ao te encontrar)
(Ich bin um die Welt gereist, als ich dich fand)
Dei a volta ao mundo (ao te encontrar)
Ich bin um die Welt gereist (als ich dich fand)
Dei a volta ao mundo ao te encontrar
Ich bin um die Welt gereist, als ich dich fand





Авторы: Bruno Cardoso, Claudemir, Luiz Claudio, Not Applicable, Regis Danese, Ricardo Moraes, Serginho Meriti, Sergio Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.