Текст и перевод песни Sorriso Maroto - Eu Nunca Amei - Ao Vivo
Eu Nunca Amei - Ao Vivo
Я никогда не любил - Концертная запись
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Е-е,
е-е-е-е
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Е-е,
е-е-е-е
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Е-е,
е-е-е-е
Eu
nem
sei
como
te
dizer
Даже
не
знаю,
как
тебе
сказать,
Foi
complicado,
amor,
eu
sei
Это
было
сложно,
любовь
моя,
я
знаю.
Por
quantas
vezes,
sem
querer
Сколько
раз
я
невольно
Falhei
contra
o
amor
e
desdenhei
Предавал
любовь
и
пренебрегал
ею.
Pra
não
chorar,
pra
não
sofrer
Чтобы
не
плакать,
не
страдать,
Melhor
não
amar,
mais
fácil,
enfim
Лучше
не
любить,
так
проще,
в
конце
концов.
E
era
assim
a
minha
lei
И
это
был
мой
закон,
Até
você
chegar
pra
mim
Пока
ты
не
пришла
ко
мне.
Desculpe
o
que
eu
não
fiz,
desculpe
o
que
falei
Прости
за
то,
чего
я
не
сделал,
прости
за
то,
что
сказал.
Nunca
deixei
ninguém
entrar
na
minha
vida
Я
никогда
никого
не
впускал
в
свою
жизнь.
Desculpe
agir
assim,
desculpe,
nunca
amei
Прости,
что
вел
себя
так,
прости,
я
никогда
не
любил.
Eu
nunca
amei
Я
никогда
не
любил,
Pois
nunca
encontrei
alguém
como
você
Ведь
никогда
не
встречал
никого
похожего
на
тебя.
Eu
nunca
amei
Я
никогда
не
любил,
Porque
ninguém
fez
minha
força
estremecer
Потому
что
никто
не
заставлял
меня
трепетать.
Eu
nunca
amei
Я
никогда
не
любил,
Porque
ninguém
me
fez
cantar,
sair
de
mim
Потому
что
никто
не
заставлял
меня
петь,
выходить
из
себя.
Eu
nunca
amei
Я
никогда
не
любил,
Por
ser
você
o
meu
princípio,
meio
e
fim
Потому
что
ты
- мое
начало,
середина
и
конец.
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Е-е,
е-е-е-е
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Е-е,
е-е-е-е
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Е-е,
е-е-е-е
Pra
não
chorar,
pra
não
sofrer
Чтобы
не
плакать,
не
страдать,
Melhor
não
amar,
mais
fácil,
enfim
Лучше
не
любить,
так
проще,
в
конце
концов.
E
era
assim
a
minha
lei
И
это
был
мой
закон
(Até
você
chegar
pra
mim)
(Пока
ты
не
пришла
ко
мне).
Desculpe
o
que
eu
não
fiz
Прости
за
то,
чего
я
не
сделал,
Desculpe
o
que
falei
(o
que
falei)
Прости
за
то,
что
сказал
(что
сказал).
Nunca
deixei
ninguém
entrar
na
minha
vida
Я
никогда
никого
не
впускал
в
свою
жизнь.
Desculpe
agir
assim
(eu
nunca
amei)
Прости,
что
вел
себя
так
(я
никогда
не
любил).
Desculpe,
nunca
amei
Прости,
я
никогда
не
любил.
Eu
nunca
amei
Я
никогда
не
любил,
Pois
nunca
encontrei
alguém
como
você
Ведь
никогда
не
встречал
никого
похожего
на
тебя.
(Eu
nunca
amei
porque)
(Я
никогда
не
любил,
потому
что)
Ninguém
fez
minha
força
estremecer
Никто
не
заставлял
меня
трепетать.
(Eu
nunca
amei
porque
ninguém)
(Я
никогда
не
любил,
потому
что
никто)
Me
fez
cantar,
sair
de
mim
Не
заставлял
меня
петь,
выходить
из
себя.
Eu
nunca
amei
Я
никогда
не
любил,
Por
ser
você
o
meu
princípio,
meio
e
fim
Потому
что
ты
- мое
начало,
середина
и
конец.
(Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
(О-о-о-о-о-о)
Eu
nunca
amei
(iê-iê-iê)
Я
никогда
не
любил
(е-е-е).
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Е-е,
е-е-е-е
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Е-е,
е-е-е-е
Iê-iê,
iê-iê-iê-iê
Е-е,
е-е-е-е
Eu
nunca
amei
Я
никогда
не
любил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago Da Silva Almeida, Bruno Cardoso, Sergio Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.