Текст и перевод песни Sorriso Maroto - Eu Topo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
você
quiser
quebrar
meu
coração
agora
If
you
want
to
break
my
heart
now
Se
quiser
pegar
a
chance
que
me
deu
de
volta
If
you
want
to
take
the
chance
you
gave
me
back
Eu
sei
que
disse
que
tava
tentando
e
devagar
I
know
I
said
I
was
trying
and
slowly
Mas
meu
coração
teimoso
resolveu
acelerar
But
my
stubborn
heart
decided
to
speed
up
Outro
dia
no
cinema
Another
day
at
the
movies
Que
eu
fiquei
torcendo
pro
casal,
no
final,
se
acertar
That
I
was
rooting
for
the
couple,
in
the
end,
to
get
it
right
Eu
nem
vi
a
hora
que
chamei
sua
mãe
de
sogra
I
didn't
even
see
the
time
when
I
called
your
mother
a
mother-in-law
Nem
que
vezes
me
peguei
passando
pela
porta
Nor
how
many
times
I
caught
myself
passing
by
the
door
Olhando
o
quarteirão,
pra
ver
se
criava
coragem
Looking
at
the
block,
to
see
if
I
could
get
the
courage
De
gritar
pra
todo
mundo
ouvir
To
shout
for
everyone
to
hear
Que
eu
não
quero
ficar
com
mais
ninguém,
o
That
I
don't
want
to
be
with
anyone
else,
o
Que
você
me
dá
me
faz
tão
bem,
eu
That
you
give
me,
you
do
me
so
much
good,
I
Quero
almoço
de
domingo
I
want
Sunday
lunch
Tudo
que
vier,
eu
topo
Whatever
comes,
I
agree
Assisto
aquela
série
outra
vez,
e
I'll
watch
that
series
again,
and
Aprendo
a
gostar
de
japonês,
e
I'll
learn
to
like
Japanese
food,
and
Me
enturmo
com
os
seus
amigos
I'll
get
along
with
your
friends
Tudo
que
vier,
eu
topo
Whatever
comes,
I
agree
E
se
for
com
você,
eu
topo
And
if
it's
with
you,
I
agree
E
aí?!
Qual
vai
ser?
Vem
logo!
So
what
are
you
going
to
do?
Come
on!
Eu
sei
que
disse
que
tava
tentando
e
devagar
I
know
I
said
I
was
trying
and
slowly
Mas
meu
coração
teimoso
resolveu
acelerar
But
my
stubborn
heart
decided
to
speed
up
Outro
dia
no
cinema
Another
day
at
the
movies
Que
eu
fiquei
torcendo
pro
casal,
no
final,
se
acertar
That
I
was
rooting
for
the
couple,
in
the
end,
to
get
it
right
Eu
nem
vi
a
hora
que
chamei
sua
mãe
de
sogra
I
didn't
even
see
the
time
when
I
called
your
mother
a
mother-in-law
Nem
que
vezes
me
peguei
passando
pela
porta
Nor
how
many
times
I
caught
myself
passing
by
the
door
Olhando
o
quarteirão,
pra
ver
se
criava
coragem
Looking
at
the
block,
to
see
if
I
could
get
the
courage
De
gritar
pra
todo
mundo
ouvir
To
shout
for
everyone
to
hear
Que
eu
não
quero
ficar
com
mais
ninguém,
o
That
I
don't
want
to
be
with
anyone
else,
o
Que
você
me
dá,
me
faz
tão
bem,
eu
That
you
give
me,
you
do
me
so
much
good,
I
Quero
almoço
de
domingo
I
want
Sunday
lunch
Tudo
que
vier,
eu
topo
Whatever
comes,
I
agree
Assisto
aquela
série
outra
vez,
e
I'll
watch
that
series
again,
and
Aprendo
a
gostar
de
japonês,
e
I'll
learn
to
like
Japanese
food,
and
Me
enturmo
com
os
seus
amigos
I'll
get
along
with
your
friends
Tudo
que
vier,
eu
topo
Whatever
comes,
I
agree
Eu
não
quero
ficar
com
mais
ninguém,
o
I
don't
want
to
be
with
anyone
else,
o
Que
você
me
dá,
me
faz
tão
bem,
eu
That
you
give
me,
you
do
me
so
much
good,
I
Quero
almoço
de
domingo
I
want
Sunday
lunch
Tudo
que
vier,
eu
topo
Whatever
comes,
I
agree
Assisto
aquela
série
outra
vez,
e
I'll
watch
that
series
again,
and
Aprendo
a
gostar
de
japonês,
e
I'll
learn
to
like
Japanese
food,
and
Me
enturmo
com
os
seus
amigos
I'll
get
along
with
your
friends
Tudo
que
vier,
eu
topo
Whatever
comes,
I
agree
E
se
for
com
você,
eu
topo
And
if
it's
with
you,
I
agree
E
aí?!
Qual
vai
ser?
Vem
logo!
So
what
are
you
going
to
do?
Come
on!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Alves, Vinicius Gabriel Romero De Souza, Raphael Lucas Franca Costa, Leandro Luis Vieira Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.