Sorriso Maroto - Mais de Você - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Mais de Você - Ao Vivo - Sorriso Marotoперевод на немецкий




Mais de Você - Ao Vivo
Mehr von Dir - Live
Não quero nem pensar
Ich will nicht einmal daran denken,
Se for embora
wenn du gehst.
Adoro essa vida com você
Ich liebe dieses Leben mit dir
E sei também que me adora
und weiß auch, dass du mich liebst.
Toda relação tem seus problemas
Jede Beziehung hat ihre Probleme,
Mas se é forte o amor
aber wenn die Liebe stark ist,
Então, é que ainda vale a pena
dann lohnt es sich immer noch.
Vem e senta aqui
Komm her und setz dich hierher,
Me um beijo seu
gib mir einen Kuss von dir
E para de brigar
und hör auf zu streiten,
Que vai se arrepender
sonst wirst du es bereuen.
Amor, de vez em quando
Liebling, ab und zu
Eu preciso um pouco mais de você
brauche ich ein bisschen mehr von dir.
Hoje eu tentando encontrar uma saída
Heute versuche ich, einen Ausweg zu finden,
Que deixe os problemas porta afora
der die Probleme draußen lässt,
Que não seja adeus ou despedida
der kein Abschied oder Lebewohl ist.
Hoje eu tentando te provar
Heute versuche ich, dir zu beweisen,
Se for embora, vai levando a minha vida
wenn du gehst, nimmst du mein Leben mit,
A minha vida
mein Leben.
Hoje eu tentando encontrar uma saída
Heute versuche ich, einen Ausweg zu finden,
Que deixe os problemas porta afora
der die Probleme draußen lässt,
Que não seja adeus ou despedida
der kein Abschied oder Lebewohl ist.
Hoje eu tentando te provar
Heute versuche ich, dir zu beweisen,
Se for embora, vai levando a minha vida
wenn du gehst, nimmst du mein Leben mit.
Toda relação tem seus problemas
Jede Beziehung hat ihre Probleme,
Mas se é forte o amor
aber wenn die Liebe stark ist,
Então, é que ainda vale a pena
dann lohnt es sich immer noch.
(Vem cá) e senta aqui
(Komm her) und setz dich hierher,
(Me dá) um beijo seu
(Gib mir) einen Kuss von dir,
(E para de brigar) e para de brigar
(Und hör auf zu streiten) und hör auf zu streiten,
Que vai se arrepender
sonst wirst du es bereuen.
Amor, de vez em quando
Liebling, ab und zu
Eu preciso um pouco mais de você
brauche ich ein bisschen mehr von dir.
Hoje eu tentando encontrar uma saída
Heute versuche ich, einen Ausweg zu finden,
Que deixe os problemas porta afora
der die Probleme draußen lässt,
Que não seja adeus ou despedida
der kein Abschied oder Lebewohl ist.
Hoje eu tentando te provar
Heute versuche ich, dir zu beweisen,
Hoje eu tentando te provar
Heute versuche ich, dir zu beweisen,
Se for embora, vai levando a minha vida
wenn du gehst, nimmst du mein Leben mit.
Hoje eu tentando encontrar uma saída
Heute versuche ich, einen Ausweg zu finden,
E deixe...
und lass...
E deixe os problemas porta afora
und lass die Probleme draußen,
E não seja adeus ou despedida
und sei kein Abschied oder Lebewohl.
Hoje eu tentando te provar
Heute versuche ich, dir zu beweisen,
Se for embora, vai levando a minha vida
wenn du gehst, nimmst du mein Leben mit.





Авторы: Rafael Dos Santos Nascimento, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.