Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Fui Homem Pra Te Merecer - Ao Vivo
Ich war kein Mann, um dich zu verdienen - Live
Pare
e
sente
um
pouco
Halt
an
und
setz
dich
kurz
Quer
se
acalmar,
espere
um
pouco
Willst
du
dich
beruhigen,
warte
kurz
Vou
explicar
tudo
com
detalhe
Ich
werde
alles
im
Detail
erklären
Me
dê
sua
mão
Gib
mir
deine
Hand
O
tempo
foi
passando
Die
Zeit
verging
E
eu
fingindo
que
esqueci
Und
ich
tat
so,
als
hätte
ich
es
vergessen
Eu
tive
medo
de
falar
Ich
hatte
Angst,
es
dir
zu
sagen
Pra
te
preservar
Um
dich
zu
schonen
Fui
levando
a
relação
a
três
Ich
führte
die
Dreiecksbeziehung
weiter
Mesmo
sabendo
como
iria
terminar
Obwohl
ich
wusste,
wie
es
enden
würde
Eu
te
magoei
Ich
habe
dich
verletzt
Fui
covarde
em
me
calar
Ich
war
feige,
indem
ich
schwieg
Faltou
coragem
pra
eu
decidir
Mir
fehlte
der
Mut,
mich
zu
entscheiden
Com
quem,
com
quem
ficar
Mit
wem,
mit
wem
ich
zusammen
sein
soll
Não
fui
homem
com
você
Ich
war
kein
Mann
für
dich
Mesmo
assim,
vou
te
dizer:
te
amo
Trotzdem
sage
ich
dir:
Ich
liebe
dich
Então
vim
pedir
desculpas
pelo
o
que
aconteceu
Also
kam
ich,
um
mich
für
das
zu
entschuldigen,
was
passiert
ist
O
instinto
dominou
e
o
meu
corpo
obedeceu
Der
Instinkt
hat
mich
überwältigt
und
mein
Körper
hat
gehorcht
Eu
não
fui
capaz
de
controlar
Ich
konnte
mich
nicht
beherrschen
Agi
por
impulso,
errei
Ich
handelte
aus
einem
Impuls
heraus,
ich
habe
einen
Fehler
gemacht
Eu
vacilei
em
não
me
colocar
no
teu
lugar
Ich
habe
versagt,
mich
nicht
in
deine
Lage
zu
versetzen
E
toda
inconsequência
tem
um
preço
a
se
pagar
Und
jede
Unüberlegtheit
hat
ihren
Preis
Eu
estou
disposto
a
ser
julgado
Ich
bin
bereit,
verurteilt
zu
werden
Se
não
fui
homem
pra
te
merecer
Wenn
ich
kein
Mann
war,
um
dich
zu
verdienen
Fui
levando
a
relação
a
três
Ich
führte
die
Dreiecksbeziehung
weiter
Mesmo
sabendo
como
iria
terminar
Obwohl
ich
wusste,
wie
es
enden
würde
Eu
te
magoei
(eu
te
magoei)
Ich
habe
dich
verletzt
(ich
habe
dich
verletzt)
Fui
covarde
me
calar
Ich
war
feige
zu
schweigen
Faltou
coragem
pra
eu
decidir
Mir
fehlte
der
Mut,
mich
zu
entscheiden
Com
quem
(com
quem)
Mit
wem
(mit
wem)
Com
quem
ficar
Mit
wem
ich
zusammen
sein
soll
Não
fui
homem
com
você
Ich
war
kein
Mann
für
dich
Não
fui
homem
com
você
Ich
war
kein
Mann
für
dich
Mesmo
assim,
vou
te
dizer:
te
amo
Trotzdem
sage
ich
dir:
Ich
liebe
dich
Então
vim
pedir
desculpas
pelo
o
que
aconteceu
Also
kam
ich,
um
mich
für
das
zu
entschuldigen,
was
passiert
ist
O
instinto
dominou
e
o
meu
corpo
obedeceu
Der
Instinkt
hat
mich
überwältigt
und
mein
Körper
hat
gehorcht
Eu
não
fui
capaz
de
controlar
Ich
konnte
mich
nicht
beherrschen
Agi
por
impulso,
errei
Ich
handelte
aus
einem
Impuls
heraus,
ich
habe
einen
Fehler
gemacht
Eu
vacilei
em
não
me
colocar
no
teu
lugar
Ich
habe
versagt,
mich
nicht
in
deine
Lage
zu
versetzen
E
toda
inconsequência
tem
um
preço
a
se
pagar
Und
jede
Unüberlegtheit
hat
ihren
Preis
Eu
estou
disposto
a
ser
julgado
Ich
bin
bereit,
verurteilt
zu
werden
Se
não
fui
homem
pra
te
merecer
Wenn
ich
kein
Mann
war,
um
dich
zu
verdienen
Então
vim
pedir
desculpas
pelo
o
que
aconteceu
Also
kam
ich,
um
mich
für
das
zu
entschuldigen,
was
passiert
ist
(O
que
aconteceu)
o
instinto
dominou
(Was
passiert
ist)
Der
Instinkt
hat
mich
überwältigt
E
o
meu
corpo
obedeceu
Und
mein
Körper
hat
gehorcht
Eu
não
fui
capaz
(eu
não
fui
capaz)
de
controlar
Ich
war
nicht
fähig
(ich
war
nicht
fähig),
mich
zu
beherrschen
Agi
por
impulso,
errei
(de
controlar
meu
coração)
Ich
handelte
aus
einem
Impuls
heraus,
ich
habe
einen
Fehler
gemacht
(mein
Herz
zu
kontrollieren)
Eu
vacilei
em
não
me
colocar
no
Seu
lugar
Ich
habe
versagt,
mich
nicht
in
deine
Lage
zu
versetzen
E
toda
inconsequência
tem
um
preço
a
se
pagar
Und
jede
Unüberlegtheit
hat
ihren
Preis
Eu
estou
disposto
a
ser
julgado
Ich
bin
bereit,
verurteilt
zu
werden
Se
não
fui
homem
pra
te
merecer,
yeah,
eh,
yeah
Wenn
ich
kein
Mann
war,
um
dich
zu
verdienen,
yeah,
eh,
yeah
Eu
estou
disposto
a
ser
julgado
Ich
bin
bereit,
verurteilt
zu
werden
Se
não
fui
homem
pra
te
merecer
Wenn
ich
kein
Mann
war,
um
dich
zu
verdienen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago Da Silva Almeida, Douglas Lacerda Antonio, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.